Les dirigeants birmans doivent savoir qu'ils seront tenus responsables du sort de ces personnes.
缅甸领导人必,他们要对这些人的命运责。
L'auteur était conduit au bureau du directeur, où se trouvaient jusqu'à 10 responsables.
相反,提交人被带到责人的办公室,有最多达10人在场。
Il s'est personnellement engagé à renforcer les institutions chargées de l'administration de la justice.
事实上,他致力加强责执法的机构。
Ce faisant, l'Organisation doit rester transparente et responsable envers les États Membres.
为此,本组织必保持其透明度并对会员国的决策责。
Le HONLEA a souligné aussi en Afrique qu'il fallait renforcer les capacités du continent.
非洲各国禁毒执法机构责人强调必进行力建设。
33.31 Ce sous-programme relève de la Division des opérations régionales.
31 本次级方案由区域业司责。
Le FIPOL est supervisé par son Assemblée, qui regroupe tous les Etats contractants.
IOPC基金由包括所有成员国在内的大会责监管。
Un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques.
有效的军火贸易条约将可确保常规武器责的转让。
29.16 Ce sous-programme relève de la Division de l'audit interne.
16 内部审计司责该次级方案。
L'acheteur est responsable du dédouanement à l'importation et des autres coûts et risques.
买方责进口结关手续及其他费用和风险。
Évaluation de la coopération avec les titulaires de mandat.
评估与责人的合作。
Il est nécessaire d'améliorer la responsabilisation des titulaires de mandat.
必提高责人的问责制。
La responsabilité des titulaires de mandat doit être améliorée.
必改进责人的问责制。
Domaines et modalités de coopération entre les titulaires de mandat.
责人之间的合作领域和方式。
Moyens d'assurer la collaboration sans réserve des représentants d'ONG avec les titulaires de mandat.
保障非政府组织代表不受阻地协助责人的方法。
Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.
已委托工作组责评估/分析边境地区发展方案的设计、规划和实施。
La Caisse des pensions, pour sa part, a souscrit aux Principes d'éthique de l'investissement.
另外,联合国合办养恤基金已承诺遵守责投资原则。
L'Office s'occupe aussi de la traite des personnes.
禁毒办还责处理贩运人口问题。
L'un s'occuperait essentiellement de l'Europe occidentale, l'autre de l'Europe centrale.
增设干事中的1名将主要责西欧,而另1名则主要责中欧。
La fonction de normalisation appartient aux États Membres, auxquels rend compte le Secrétariat.
制定标准职仍应由各国行使,而秘书处必对各国责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.
因此,最好对负责司机加以处罚。
Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.
你现在要对你驯服过一切负责到底。
Un comité scientifique sera chargé du suivi de la vaccination.
科学委员会将负责监测疫苗接种情况。
Parce qu’elle est chargée d’organiser un voyage cet été pour un groupe de paysagistes japonais.
因为她今年夏天负责一个日本园林设计师团队旅行。
Il était généraliste, c'est-à-dire qu'il soignait toutes les maladies.
是个全科医生,就是说负责所有疾病。
Et pour ce qui est Itachi, je prends sur moi la responsablité de le surveiller.
至于鼬,会好好负责看管。
Je vais m’en occuper, ne t’inquiète pas ! Allez, salut.
会负责,你要担心。好啦,再见。
C’est encore la femme qui continue à s’occuper des travaux domestiques.
依旧是女人们继续负责家务。
Le Ministère des Armées a pour tâche des responsabilités en matière de protection de l’environnement.
武装部队部负责保护环境工作。
Un petit peu chacun. Je m’occupe des pieds.
各一点。负责脚。
Tu sais... ma fleur... j'en suis responsable !
“你知道… … 是要对她负责!
Vous vous occuperez des mammifères disparus de la forêt tropicale.
你们负责热带雨林区失踪动物。
Nous avons été à l'origine du lancement d'ACT-A.
们是推出ACT加速计划负责人。
Le Conseil de sécurité des Nations unies devra donc apporter une réponse responsable et unie.
联合国安理会应当从负责和团结角度作出回应。
Vous avez gardé votre soirée pour vous occuper d’elle, bien entendu?
当然啦,那您有没有腾出今晚来负责她呢?
Quand il y a ce genre d'enquête, c'est l'IGPN qui s'en charge.
此类调查是由IGON负责。
Comment réagit la femme aux propos du responsable sur les activités de l'entreprise ?
位女士对公司活动负责人持何种态度?
En janvier 2018, coup de tonnerre, Hedi Slimane est nommé à la tête des collections.
在2018年1月,艾迪·斯理曼突然,被任命为CELINE负责人。
J'ai ouï-dire que vous vous occupez des VIP.
听说您负责接待贵宾。
Ici, on est dans la catégorie des tailleurs.
里有负责同工作裁缝。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释