Toutefois, il faut se garder de méconnaître les conventions qui protègent déjà ces personnes.
不过,应该慎小心,不要忽略保护这些人员现行法律框架。
Il faut à l'évidence être prudent dans la formulation de règles plus précises sur l'indemnisation.
在就赔偿订出具体规则时,显然需要慎小心。
L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.
联合国应该慎小心,因为错误判断会导致错误决定。
Nous devons définir avec soin le champ d'application du plan d'action proposé par le Secrétaire général.
我们在界定秘书长提出行动计划落实范围时必须慎小心。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正是在目前这样时刻我们才必须慎小心不致使我们注意力涣散。
Parallèlement, il faudrait veiller à ne pas adopter involontairement une définition susceptible d'avoir des incidences sur d'autres questions.
与此同时,有人提出应慎小心,不要通过一项无意中影响其他问题定义。
Si la prudence est justifiée, nous demandons une réévaluation de la décision déjà prise s'agissant du Congo.
尽管慎小心是合情合理,但对刚果来说,我们呼吁重新评估所做出决定。
On lui a recommandé d'être prudent.
人他要小心慎。
Toutefois, les autorités doivent faire preuve d'une certaine prudence pour éviter de provoquer inutilement de nouveaux troubles.
但是,在开展这个进程时,当局必须保持相当程度慎小心,以避免引发新不必要公众/大规模动乱。
Et nous l'avons fait avec prudence et réflexion.
而且我们是小心慎这样做。
La même précaution s'impose à l'échelle internationale.
在国际一级也需要同样地小心慎。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义和小心慎必须占上风。
La Commission devrait donc aborder la question avec prudence.
因此,委员会在做法上应该小心慎。
Ces questions doivent être abordées, au mieux, avec la plus extrême prudence et le plus grand soin.
这些事情最或者应当说最好以极其慎和小心方法进行处理。
Nous estimons que la question devrait être réglée avec la plus grande prudence.
我们认为应当在最大小心慎情形下作出决定。
Aujourd'hui, cette prudence vis-à-vis du processus d'intégration dans l'économie mondiale n'a plus cours dans de nombreux pays en développement.
目前许发展中国已经摒弃了对融入世界经济进程慎小心态度,相反倒是一些发达国害怕与南方国接轨。
Je serai prudent, comme il nous l'a conseillé, lorsque je parlerai de l'Afghanistan.
按照他建议,我在谈论阿富汗问题时要小心慎。
Les agents doivent faire preuve de prudence lorsqu'ils s'approchent de tous les sites où se trouvent des déchets potentiellement dangereux.
这些官员必须慎小心地接近所有可能危险废物场地。
Nous devons aller de l'avant en consolidant avec soin et créativité les acquis déjà obtenus.
我们必须向前迈进,小心慎且富有创造性地巩固迄今所取得成果。
La libéralisation et la privatisation ont donné des résultats mitigés et devraient donc être utilisées avec prudence et à bon escient.
自由化和私有化带来了有好有坏结果,因此必须慎小心审慎从事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prison avait rendu Edmond prudent, et il aurait bien voulu ne rien risquer.
监狱生活已使唐太斯变得小心,他很希望不冒险。
Il faudra vous méfier et surtout bien surveiller ce Monsieur Nerveux.
你必须小心,密切关注紧张先生。
Il avait les yeux vifs, cependant, et un regard en alerte.
但他眼睛却是警惕而小心。
Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.
总之,并没有什么妨碍他行事,处处小心。
Je ne télécharge pas vraiment de choses, je suis hyper précautionneuse. »
我不怎么下载东西,我非常非常小心。”
Et bien sûr, faire gaffe, c'est prendre ses précautions.
当然," faire gaffe" 意为小心。
Harry, Ron et Hermione s'avancèrent cependant vers la barrière avec beaucoup de prudence.
然而,哈利、罗恩和赫敏小心地向篱笆走过去。
Il attendait. C’était un homme prudent.
他在等着。他是个小心。
Enhardis par le succès de Harry, les autres élèves pénétrèrent prudemment dans l'enclos.
全体同学从哈利身上得到了鼓舞,都小心地走进了围场。
Mais attention, subtilité, dans un premier temps, je vous déconseille de poser des questions trop personnelles.
但是要小心,,一开始,我建议你不要问太私问题。
Donc, faites attention quand tu parles de la perruque, marche sur des œufs pour ne vexer personne.
所以,当你谈论假发时要小心,以免冒犯任何。
Après tout, le progrès c'est pas mauvais en soi, faut juste être prudent quand on avance !
毕竟,进步本身并不是坏事,只是在前进过程中要小心!
Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.
热尔维丝在黑暗中小心地挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。
Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.
他小心地操作,意识到危险。
Il descendit de la commode le plus doucement qu’il put et en ayant soin de ne faire aucun bruit.
他极其轻缓地从抽斗柜上跳下来,小心,不弄出一点声音。
Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.
她丝毫也不懊悔,小心地又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟后面。
Mais aussi un brin de circonspection.
但也要小心。
Voilà pour l'image renvoyée, mais dans les faits, les autorités chinoises marchent sur des œufs.
虽然这只是一个形象问题, 但事实上,中国当局正小心。
Neville avait réussi à se laisser tomber de marche en marche jusqu'à l'endroit où se tenait Harry.
纳威一个台阶一个台阶地挪到了哈利旁边。哈利停止了挣扎,而卢平仍是小心地抓着他胳膊,以防他再一次冲过去。
Je ne touche que 800 euros de retraite, donc je suis obligé de faire gaffe sur tout.
- 我退休后只拿到 800 欧元,所以我必须小心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释