有奖纠错
| 划词

Ce principe a été réaffirmé dans certaines législations relatives à la conciliation.

在某些解法中得到了重申。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de ce sel était ensuite transformé en chlore par électrolyse.

生产盐大部分用电解法转换成氯。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la médiation est appliquée en vue d'assurer un règlement plus efficace des différends.

为了更有效地解决争议,对《解法》进行了补充。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pulkkinen (Finlande) dit que l'application de la loi sur la médiation n'a pas encore été évaluée.

Pulkkinen女士(芬兰)说,尚未对解法施情况做出评价。

评价该例句:好评差评指正

Une décision doit encore intervenir pour préciser si la loi sur la réconciliation nationale exonère les militaires de toute poursuite.

需要确定是,《国家和解法》是否在包庇士兵,不让他们受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont fait valoir que cette disposition devait figurer dans la loi sur l'arbitrage plutôt que dans celle sur la conciliation.

有些代表团认为,该项条文应载入仲裁法而不是解法中。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la nouvelle loi sur la médiation, le déséquilibre de pouvoir entre le coupable et la victime est source d'inquiétude.

解法,她关切是犯罪者与受害者之间权力不平衡问

评价该例句:好评差评指正

Elle demande des informations supplémentaires au sujet de la loi sur la médiation et voudrait savoir si l'efficacité de cette loi a jamais été évaluée.

她要求提供更多有关解法资料,并询问是否对该法效进行过任何初步评价。

评价该例句:好评差评指正

Il l'encourage également à continuer d'avoir recours à la médiation en tant qu'autre moyen de régler des différends et à généraliser cette méthode dans le droit familial.

委员会还鼓励缔约国继续使用和扩大家庭解法,作为其他方式解决纠纷办法。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations exprimées au sujet de la relation entre la Loi type et les lois sur la conciliation des différents États pourraient être évoquées dans le projet de guide.

在颁布指南草案中可涉及就示范法与各个国家解法之间关系所表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, la Loi No 27398 a supprimé la conciliation extrajudiciaire en matière de violence familiale, ce qui a eu pour effet de modifier divers articles de la loi de conciliation.

此前,第27 398号法废除了家庭暴力诉讼中法外和解规定,由此,对和解法多条规定进行了修订。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement devrait aussi envisager une nouvelle disposition pour la loi sur la médiation pour faire en sorte qu'il n'y ait pas de médiation dans les situations de violence sexuelle.

政府还应考虑在解法中制定一项规定,确保在性暴力情况下不得采取解方法。

评价该例句:好评差评指正

La définition du terme “commercial” devrait être insérée dans le corps même du projet de loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale (dénommé ci-après le “projet de loi”).

“商事”一词定义应列入贸易法委员会国际商事解法草案(以下简称为“法草案”)案文。

评价该例句:好评差评指正

Ce service, non susceptible de relever d'une direction politique, est un organe officiel indépendant financé par le secteur public, établi en application de la loi de Jersey sur le conseil et la conciliation.

泽西岛咨询与和解合作部是一个独立公众供资机构,其不受政治走向影响,是一个根据《泽西岛咨询与和解法》建立法定机构。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis est soucieux de protéger les intérêts des conciliateurs, ce qui est compréhensible, mais le droit de la conciliation est conçu pour les parties aussi bien que pour les conciliateurs.

美国代表急保护解人利益,这可以理解,但解法是针对当事人和解人制定

评价该例句:好评差评指正

M. Meena (Inde) dit que la loi indienne sur l'arbitrage et la conciliation se fonde sur la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international, une section distincte étant consacrée à la conciliation.

Meena先生(印度)说,印度仲裁和解法是以《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》为依据,关解问,则是在单独一个章节中论述。

评价该例句:好评差评指正

En plus de donner des conseils sur l'application des textes comme il a été mentionné plus haut, le secrétariat a aidé la Slovénie à rédiger des textes législatifs dans le domaine du droit de la médiation.

除了上文指出就执行法规提出建议外,秘书处还向斯洛文尼亚提供了解法方面立法起草援助。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, il fallait supprimer les paragraphes 2 et 3 parce qu'ils traitaient du droit de la preuve dans les procédures judiciaires et arbitrales et que la législation sur la conciliation n'avait pas à empiéter sur le droit procédural.

有人表示,应当删除第(2)和(3)款,因为它们涉及是法院和仲裁程序中证据法,而解法不应侵犯程序法。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'une telle approche correspondrait au droit de la conciliation existant dans un certains nombre de pays et que, plus généralement, la notion de chose jugée était connue sous une forme ou sous une autre dans de nombreux systèmes juridiques.

据指出,这样一种做法与一些国家目前解法是一致,而且更一般而言,“既决事项”概念已经以某种形式为众多法域了解。

评价该例句:好评差评指正

Selon le CFDA, les mesures prévues par la Charte et les textes pertinents, comme auparavant celles prévues dans la loi sur la concorde civile, ont été mises en œuvre sans transparence, sans information, notamment s'agissant du processus de désignation des bénéficiaires de l'extinction de l'action publique.

据阿尔及利亚失踪人员家属团体所说,《宪章》及其文本所规定措施,正如以前《民事和解法》规定措施一样,是在缺乏透明度和信息情况下执行,尤其是在废止公诉措施受益人指定程序方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Il n'y a pas 36 solutions si on veut que le régime soit équilibré.

均衡,没有36种解法

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je tremblais, et sans raison, puisque la vraie combinaison, la « seule » étant déjà trouvée, toute autre recherche devenait forcément vaine.

抖,但没有理由的,因为那真正的唯一的答案已经被了,任何其他解法显然都白费力气的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接