有奖纠错
| 划词

Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?

我们此需要鼓大规模地家?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferrochalcanthite, ferrochrome, ferrochromite, ferroclinoholmquistite, ferrocobaltite, ferrocolumbite, ferrocopiapite, ferrocordiérite, ferrocuprochalcanthite, ferrocyanate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les connexions et les liens entre les idées et les possibilités se font et se défont.

想法之间的联系和可能性形成和解构

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le steak haché présente plus de risques qu'une viande, par exemple, puisqu'on a déstructuré davantage le produit.

碎牛排比肉更有风险,因为它和肉不一样,例如,因为产品已经被解构许多。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'ai découvert que j'étais meilleur pour déconstruire les arguments de mes compatriotes que pour construire des maisons.

我发现,比起盖房子,我更擅长解构同胞的观点。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Élodie Courtejoie : Alors, pour l’enfant en maternelle, cette décomposition en phonèmes n’a rien d’évident ?

埃洛迪 考特乔伊:那么,对于幼儿园的孩子,这种音素的解构何证明吗?

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il vampirise le trench, le déconstruit, le rend sexy.

他吸血了战壕,解构它,让它变得性感。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors, déstructurée, ça, je n'en sais rien.

所以,解构这个,我就不道了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Un sanctuaire qui permet aux baigneurs les plus apeurés de déconstruire quelques a priori.

一个让最害怕的沐浴者解构一些先入之见的避难所。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度

Mais alors, jusqu'où faut-il déconstruire les clichés, les stéréotypes ?

是,陈词滥调和刻板印象应该在多大程度上被解构呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

La commissaire Mathilde Beaujean nous aide à en déconstruire deux d'entre elles.

策展人 Mathilde Beaujean 帮助我们解构了其中两个。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月

La guerre d'Ukraine est l'aboutissement de cette déconstruction, de fait, du rêve gorbatchévien.

乌克兰战争是这种解构的高潮,实际上是戈尔巴乔夫梦想的高潮。

评价该例句:好评差评指正
Émotions

Ou encore, comment déconstruire les préjugés autour des enfants dits neuro-atypiques ?

或者,如何解构围绕所谓神经不典型儿童的偏见?

评价该例句:好评差评指正
Les Gentilshommes

Non, mais tu vois, je pars d'une généralité pour essayer de déconstruire un peu.

不,是你看,我从一个普遍的观点出发,试图进行一些解构

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

De déjouer la question identitaire, de déjouer ce qu'il appelle tout ce qui ensemblise.

解构身份认同问题,破解他所谓的所有整体化倾向。

评价该例句:好评差评指正
Le Podkatz

Alors ouvrez vos esprits, car ici on déconstruit, on s'interroge et on repart différemment.

所以请打开你们的思维,因为在这里我们将解构、质疑,并以不同的方式重新出发。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il a pris des risques avec une interprétation déstructurée du poisson pané, espérant que sa recette lui permette d'échapper à l'élimination.

他冒险尝试了一种解构式的炸鱼新做法,希望他的这道菜能让他免于被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

我认为这存在一种社会性质和性别性质的贬低,我在书中试图解构和梳理这一点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors après, Julien m'a promis une béchamel déstructurée.

后来,朱利安答应给我做一款解构白酱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

En travaillant la tarte aux fraises comme ça, en la destructurant, j'espère pouvoir marquer des autres concurrents.

通过这样处理草莓塔, 解构它,我希望能够给其他竞争对手留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Mais là, ce n'est plus un dévoiement du droit d'asile auquel on assiste, on assiste à une déconstruction.

然而,这不再是难民法的偏离,而是难民法的解构

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Donc, c'est vraiment tout ce travail de déconstruction que nous réalisons dans le cadre de la formation, parce que.

因此, 这真的是我们在培训中进行的所有解构工作,因为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flamboyante, flamboyer, flamenco, flamiche, flamine, flamingant, flammant, Flammarion, flammationaltérée, flamme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接