Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?
我们此需要鼓大规模地家?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les connexions et les liens entre les idées et les possibilités se font et se défont.
想法之间的联系和可能性形成和解构。
Le steak haché présente plus de risques qu'une viande, par exemple, puisqu'on a déstructuré davantage le produit.
碎牛排比肉更有风险,因为它和肉不一样,例如,因为产品已经被解构许多。
J'ai découvert que j'étais meilleur pour déconstruire les arguments de mes compatriotes que pour construire des maisons.
我发现,比起盖房子,我更擅长解构同胞的观点。
Élodie Courtejoie : Alors, pour l’enfant en maternelle, cette décomposition en phonèmes n’a rien d’évident ?
埃洛迪 考特乔伊:那么,对于幼儿园的孩子,这种音素的解构有何证明吗?
Il vampirise le trench, le déconstruit, le rend sexy.
他吸血了战壕,解构它,让它变得性感。
Alors, déstructurée, ça, je n'en sais rien.
所以,解构这个,我就不道了。
Un sanctuaire qui permet aux baigneurs les plus apeurés de déconstruire quelques a priori.
一个让最害怕的沐浴者解构一些先入之见的避难所。
Mais alors, jusqu'où faut-il déconstruire les clichés, les stéréotypes ?
是,陈词滥调和刻板印象应该在多大程度上被解构呢?
La commissaire Mathilde Beaujean nous aide à en déconstruire deux d'entre elles.
策展人 Mathilde Beaujean 帮助我们解构了其中两个。
La guerre d'Ukraine est l'aboutissement de cette déconstruction, de fait, du rêve gorbatchévien.
乌克兰战争是这种解构的高潮,实际上是戈尔巴乔夫梦想的高潮。
Ou encore, comment déconstruire les préjugés autour des enfants dits neuro-atypiques ?
或者,如何解构围绕所谓神经不典型儿童的偏见?
Non, mais tu vois, je pars d'une généralité pour essayer de déconstruire un peu.
不,是你看,我从一个普遍的观点出发,试图进行一些解构。
De déjouer la question identitaire, de déjouer ce qu'il appelle tout ce qui ensemblise.
解构身份认同问题,破解他所谓的所有整体化倾向。
Alors ouvrez vos esprits, car ici on déconstruit, on s'interroge et on repart différemment.
所以请打开你们的思维,因为在这里我们将解构、质疑,并以不同的方式重新出发。
Il a pris des risques avec une interprétation déstructurée du poisson pané, espérant que sa recette lui permette d'échapper à l'élimination.
他冒险尝试了一种解构式的炸鱼新做法,希望他的这道菜能让他免于被淘汰。
Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.
我认为这存在一种社会性质和性别性质的贬低,我在书中试图解构和梳理这一点。
Alors après, Julien m'a promis une béchamel déstructurée.
后来,朱利安答应给我做一款解构白酱。
En travaillant la tarte aux fraises comme ça, en la destructurant, j'espère pouvoir marquer des autres concurrents.
通过这样处理草莓塔, 解构它,我希望能够给其他竞争对手留下深刻印象。
Mais là, ce n'est plus un dévoiement du droit d'asile auquel on assiste, on assiste à une déconstruction.
然而,这不再是难民法的偏离,而是难民法的解构。
Donc, c'est vraiment tout ce travail de déconstruction que nous réalisons dans le cadre de la formation, parce que.
因此, 这真的是我们在培训中进行的所有解构工作,因为。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释