有奖纠错
| 划词

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

子, 然而大家都知道他对别痛苦无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

L'accès préférentiel des exportations de vêtements des PMA a des conséquences socioéconomiques particulièrement importantes.

最不发达国家服市场准入优惠产生社会经济影响特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Il fait le mystérieux.

一副神秘子。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.

如果你在群中,就一副漠视一切子,就好像在等火车。

评价该例句:好评差评指正

Il ne le fait que sous pression, et juste ce qu'il faut pour donner l'apparence d'un désarmement.

伊拉克只是迫于压力才解除武装子。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont constitué très certainement un échec pour le processus de paix, on ne saurait le cacher.

最近事件无可否认地是和平进程挫折,我们不能它不是如此子。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est spécialisée dans la multi-poche de pantalon et de l'habillement des femmes sociétés d'exportation, ont leurs propres usines.

我公司是专门从事多袋裤和女士服公司,有自己工厂。

评价该例句:好评差评指正

Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.

他于是继续走他路,向伏尔泰码头前进,想消磨时间闲汉那懒洋洋步伐。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA et les petits pays tributaires de ces exportations auraient besoin d'une aide sous forme d'un renforcement de l'accès préférentiel et de ressources pour l'ajustement.

需要通过更优惠准入和供恰当调整资源,支持依赖纺织品和服最不发达国家和小国。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'ajustement des PMA moins compétitifs et des petits pays fortement tributaires des exportations de textiles et de vêtements ont été évoquées car ces pays devraient être perdants.

了竞争能力较差最不发达国家以及严重依赖纺织品和服小经济体调整问题,因为据估计这些国家会遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'ajustement des PMA moins compétitifs et des petits pays fortement tributaires des exportations de textiles et de vêtements ont été évoquées car ces pays devraient être perdants.

了竞争能力较差最不发达国家以及严重依赖纺织品和服小经济体调整问题,因为据估计这些国家会遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

L'expiration de l'ATV mettra un terme au régime commercial discriminatoire qui, depuis plus de 40 ans, a régi et limité les exportations de textiles et vêtements des pays en développement, malgré les pressions visant à accroître les restrictions contingentaires exercées par certaines associations professionnelles du secteur.

尽管有来自一些纺织品和服装业协会要求延长配额限制压力,《纺织品与服装协议》到期,将结束40多年来管辖和限制发展中国家纺织品和服歧视性贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives d'apaisement à l'égard du Gouvernement israélien ou le fait de rester artificiellement neutre en évoquant en termes généraux les violations ne sont pas seulement injustes à l'égard du peuple palestinien, mais ces pratiques diminuent également les perspectives d'un avenir meilleur pour les deux parties.

笼统地谈及违反问题,试图以此来安抚以色列政府,或一副中立子,不仅对巴勒斯坦民不公平,并且损害双方有较好未来前景。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles non tarifaires, y compris les mesures relatives aux normes du travail et à l'environnement, entravent de plus en plus les exportations de textiles et de vêtements des pays en développement. Il faut s'attaquer à ce problème pour permettre à ces pays d'accroître leur participation aux segments dynamiques du commerce de ces produits.

与劳工标准和环境相关措施等非关税壁垒日益成为影响发展中国家纺织品和服因素,需要解决这些问题,以便使这些国家进一步跻身于这些产品具有活力贸易层面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il pleuvait beaucoup, et là cet homme prétendait jouer le martyr.

下得很大,那家伙企图装出受难子。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Nous étions obligés de faire comme si nous étions heureux.

我们必须装出很高子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et… heu… qu'est-ce qu'elle voulait ? demanda-t-il d'un ton faussement désinvolte.

“那——她想干吗?”他装出随便口气问。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ça fait le dégoûté encore, parce qu’on porte une blouse !

就因为我穿着工衣,您不但不道歉,还装出恶心!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la société, d’ailleurs, affectait d’être contente d’avoir vu ça.

大家都强装出高采烈子,坚持参观让自己长了见识。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle prit un air boudeur, chercha mille excuses, et déclara finalement que cela peut-être semblerait drôle.

装出赌气,找了种种借口,最后才说她“怕人家笑话”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les dames poussèrent un cri, et deux ou trois se préparèrent à s’évanouir.

太太小姐失尖叫起来,有两三个装出要晕倒子。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Il suffit de voir ce braquage minable, ces grands airs qu'ils essaient de prendre.

看看这桩糟糕抢劫案,看看他们试图装出子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il adressa un petit signe de tête vertueux à Hermione qui parut prise de court par tant de délicatesse.

装出庄重子朝赫敏轻轻点了点头。赫敏听了这些想法,显得相当吃惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Elles avaient fini par partager sa confiance ou du moins par faire comme si elles la partageaient.

到后来,她们看见他既然放心,也就放了心,或者说,至少她们装出放心子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est très gentil, ma chérie, dit Mrs Londubat d'une voix faussement enjouée en tapotant l'épaule de sa belle-fille.

“很好,亲爱。”纳威奶奶拍着她肩膀,装出子。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait pris un air bête et naïf : — Moi, rien.

装出一副傻乎乎天真神气说:“我,没有什么。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai cru en avoir, dit Porthos en prenant son air mélancolique, mais j’ai bien vu que je me trompais.

“我原来以为有呢,”波托斯又装出忧伤子,“可是我发现自己错啦。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Aucun clown au monde n'aurait pu parer son visage d'un sourire aussi triste. Ses lèvres tremblaient.

这世界上没有一个小丑,能够在自己脸上装出这么悲伤笑容。他双唇颤抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Feignant une brusque concentration, Harry vira sur place et fonça vers les buts de Serpentard.

哈利装出突然精神集中子,调转火弩箭头向着斯莱特林那边迅速飞去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Voyons, ne dites pas du mal d’Odette, dit Mme Verdurin en faisant l’enfant. Elle est charmante.

“嗨,别说奥黛特坏话,”维尔迪兰夫人装出孩子撒娇子说,“她是很可爱。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲碎子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Et avec un haussement d’épaules adorable et on ne sait quelle bouderie exquise, elle regarda Marius.

她可爱地耸耸肩,装出一副说不出逗人赌气望着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous s’offrirent, la chauffèrent de gros mots. Elle refusait de la tête, riait plus fort, faisait la gentille.

大家都自我推荐起来,用粗话逗她。她摇头表示拒绝,并且笑得更加厉害,还装出羞答答子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! c’est toi, s’écria la Pierronne en affectant une vive surprise. Je croyais que c’était le médecin.

“哟!是你呀,”皮埃隆老婆装出非常吃惊子大说,“我还当是医生呢。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接