J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕世忘。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快忘抹去。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个忘的明显事实。
Il s'est avéré que l'amour est aussi possible d'être oublié。
经证实,爱也是有可能忘的。
Il est etonnant que cet auteur tombe si vite dans l'oubli.
这位作者这么快忘真令感到惊奇。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔于1652年1月30日,后世忘。
Un an après sa mort , on l'avait complètement oublié.
他后一年,就已忘。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我们永远不能让他们的悲剧忘。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在这种情况下,条约有忘的危险。
Elle a aussi souligné l'importance qu'il y avait à traiter les «crises oubliées».
决议还强调必须处理“忘的危机”。
Je remercie le représentant du Brésil d'avoir parlé des urgences oubliées.
我感谢巴西代表提到了忘的紧急情况的概念。
Le Conseil doit également accorder une attention plus soutenue aux crises oubliées.
安理会还必须更持久地关注忘的危机。
Mme Ousmane (Niger) explique que nul n'est oublié ou marginalisé dans la société nigérienne.
Ousmane女士(尼日尔)说,在尼日尔,没有会社会忘或边缘化。
C'est une entreprise fort louable, que nous saluons en espérant qu'elle se poursuivra.
然而,我想提请安理会注意一类似乎忘的儿童,处于外国占领下的儿童,特别是占巴勒斯坦领土内的儿童。
Ma délégation apprécierait grandement le commentaire de M. Lubbers, s'agissant des conflits oubliés.
我国代表团非常希望听一听吕贝尔斯先生对这些忘的冲突有什么看法。
Cela peut souvent avoir pour résultat ce que l'on peut qualifier de « vulnérabilité oubliée ».
这样做往往可能造成“脆弱忘”的问题。
L'absence d'appui aux situations d'urgence, dites oubliées, est une question qui mérite d'être dûment examinée.
所谓忘的紧急状态得不到支助,必须妥善地处理这个问题。
Ils étaient les victimes d'une guerre oubliée.
他们是一场忘的战争的受害者。
Un autre élément concerne l'absence de financement international de la solution des « crises oubliées ».
另一点是国际社会没有为“忘的危机”提供资金。
Les situations d'urgence « oubliées », elles aussi, suscitent mon inquiétude.
我所关切的最后一个问题是“忘的”危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, c'est oublié! Je vois même pas de quoi tu parles.
- 是的,它被遗了!我什至不明白你在说什么。
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie " Créer des liens."
" 是已经早就被人遗了的事情," 狐狸说," 它的意思就是'建立联系'。"
Je retrouve des vieux papiers collés en dessous que j'avais oubliés.
我找到了一些粘在下面、被我遗的旧纸张。
Les grands-pères sont les grands oubliés du calendrier!
祖父们是日被遗的人!
Dans l’histoire, les femmes ont souvent été oubliées.
在史,女性常常被遗。
Et avec 2182 plus 727 votes de rang 1, Émilie passe à la trappe.
有2182加727名选民将Émilie作为第一选择,所以Émilie要被遗了。
C'est un brevet qui est tombé dans l'oubli, en fait.
是一项被遗的专利。
C'est une chose trop oubliée,dit le renard.
“是已经早就被人遗了的事情,”狐狸说。
Eh bien voici dix grandes figures de l'histoire de France, invisibilisées ou oubliées.
里有法国史十位被不为人知或被遗的伟大人物。
Puis, il a de nouveau été oublié avant de refaire surface.
然后,在重新出现之前,它又被遗了。
Ce bras fut comme oublié, et resta dans la position qu’il occupait.
他的胳膊仿佛被遗,呆在了原来的地方。
Le méfiant Julien crut un instant être déjà oublié.
多疑的于连一时间以为自己已被遗。
Oui, un mort qui a peur de basculer dans l'oubli.
对啊,一个担心自己被世人遗的死人。
Julien et Romain n'ont pas été oubliés.
朱利安和罗曼并没有被遗。
Le dieu du tonnerre n'a cependant pas été oublié.
然而,雷神并没有被遗。
L'athazagoraphobie, la peur d'oublier ou d'être oublié.
遗恐惧症,害怕记或被遗。
Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.
后来妇人们疏于轮流离座去照看了,古波妈妈像是被她们遗了。
Sache juste que si tu fais ça on ne te reparlera plus jamais.
你要知道,如果你样做,你将被人永远遗。
On le laisse donc s'évader et il se fait oublier quelques temps.
所以他们让他逃脱了,他被遗了一段时间。
En fait, le bouddha couché de Baphuon, que tout le monde avait oublié !
事,巴方寺的卧佛已经被大家遗了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释