Mais pour ne pas etre exprime, le mepris n'en fut pas moins complet.
但,虽没有表示出,她内心蔑视却不折不扣。
Il souffre des mépris de son patron.
他受到老板蔑视。
Elle était très modeste en comparaison de la politique israélienne sans précédent de rejet et de défi flagrants.
同以色列公然拒绝和蔑视政策相比,这些措施微弱。
C'est un cas flagrant de 30 ans de mépris pour le Conseil de sécurité.
这就30安全理事会决议蔑视。
Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.
它绝不应该模仿恐怖主义规则和权利蔑视。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日起诉Beqë Beqaj蔑视法庭案作出判决。
Nous avons fait plusieurs propositions de paix.
我们提出了若和平建议,但都受到印度蔑视。
Lorsque les hommes mettent au défi les lois naturelles , ils en récoltent tôt ou tard les conséquences.
当人蔑视自然法则,他迟早要收取带结果。
Que la foudre frappe quiconque passe outre à la Charte.
那些蔑视《宪章》人必犯众怒。
L'offre de dialogue du Gouvernement a toutefois été rejetée par les rebelles.
尽管如此,政府承诺遭到了叛乱分子蔑视。
La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.
大多数收了聘礼妇女们因此受到了公然蔑视。
Le Hamas fait montre du même mépris pour la vie des Palestiniens.
哈马斯巴勒斯坦人生命显示出同样蔑视。
Le mépris de la Syrie pour la vie humaine ne s'arrête pas à ses frontières.
叙利亚并不只在其边境以外蔑视人类生命神圣性。
Les mesures prises par les Israéliens dans les territoires palestiniens témoignent d'un mépris de l'humanité.
以色列在巴勒斯坦领土上行动显示了人类蔑视。
La question, ici, est l'autorité de l'ONU et le non-respect de ses résolutions.
我们面前问题牵涉到联合国权威以及联合国决议蔑视。
Le mépris de la Syrie ne s'arrête pas à son soutien à la terreur palestinienne.
但,叙利亚蔑视态度不仅仅资助巴勒斯坦恐怖行为。
Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.
我们继续联合国集体决定和权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶。
La participation est obligatoire et le refus de participer peut constituer un cas d'outrage au tribunal.
参加这种方案强制性,如不服从可能构成法院蔑视。
Enfin, le Conseil de sécurité l'a menacé de conséquences graves pour son refus de se plier.
最后,安全理事会警告说,他蔑视做法会有严重后果。
Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?
我们接受一个国家继续蔑视国际社会决议还要多久?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.
说,他们还是承认他对出身不好是蔑视的。
Tu vas te faire mal, dit-elle dédaigneusement.
“你要自找苦吃吗?”带着蔑视的神气说。
Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !
经理不耐烦了,露出蔑视的神色。亏他想得出,竟让那个经常挨的瘦弱可怜的女人守门!
J’aurais une nouvelle édition du bonheur de mes cousines que je méprise si complètement.
我有的将是我那些表姐妹的、我如此彻底地加以蔑视的幸福的新版本。
Quelle phrase eût-on pu leur donner à répéter pour amortir le coup de l’affreux mépris des salons ?
有什么话可以让们说说以减轻客厅里可怕的蔑视的击?
Dans le temps qu’il se croyait méprisé de Mathilde, Julien était devenu l’un des hommes les mieux mis de Paris.
于连在自认受到玛蒂尔德蔑视的那段时里,成了巴黎穿戴最讲究的男人之。
Une femme qui se moque des conventions.
- 个蔑视传统的女人。
Il a un mépris pour son peuple.
- 他蔑视他的人民。
Mais je surpris chez cette brute cet aspect dédaigneux avec lequel on accueille ici mes meilleures intentions.
但是,我对这种蔑视的方面感到惊讶,我们欢迎我的最佳意图。
La façon dont ils avaient repoussé l’attaque de la nuit leur faisait presque dédaigner d’avance l’attaque du point du jour.
他们晚了敌人的进攻,这使他们几乎在事先就蔑视凌晨的袭击。
Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.
情况很糟糕,因为法律被公然蔑视,更糟糕的是,法律被嘲笑了。
Moi, je trouve que le mépris, c'est vulgaire. »
我觉得蔑视是低俗的。”
Je suis outrée de tout le mépris qui nous est accordé.
我对所有对我们的蔑视感到愤怒。
Avec quelle bonne foi ardente il se méprisait lui-même !
他又是怀着怎样热烈的诚意蔑视自己啊!
Défiance, le mot de la semaine? C’est terrible pour commencer une année.
蔑视,本周的话语?开始年是很糟糕的。
C'est un mépris absolu pour la vie.
这是对生命的绝对蔑视。
C'est loin d'être gagné côté syndicats, qui dénoncent son mépris.
远未在工会方面赢得胜利,工会方面谴责他的蔑视。
Non, Ketty, tu te trompes, je ne l’aime plus ; mais je veux me venger de ses mépris.
“不,凯蒂,你弄错了,我不再爱了;我要报的蔑视之仇呀。”
En choisissant un réseau social, Ron DeSantis avait décidé de court-circuiter les médias pour lesquels il n'a que mépris.
通过选择社交网络, 罗恩·德桑蒂斯 (Ron DeSantis) 决定绕过他所蔑视的媒体。
Oh non ! dit Françoise avec une douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.
“啊,不是!”弗朗索瓦丝说,柔和的声音暗藏着深深的蔑视,“我说的是小饭馆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释