Le programme vise à la réintégration des jeunes en difficulté dans les quartiers défavorisés.
它力求在地区将陷于困境的年轻人重新融入
。
Le développement passe par l'accès à l'autonomie de la population, en particulier dans les régions défavorisées, au moyen d'une approche participative qui lui permet de développer son propre potentiel et de prendre son destin en main.
发展的精髓就在于授予权力,必须通过参与方式,直接动员人民,特别是地区的人民,使他们能增
自己的能力并掌握自己的生活。
Les programmes de lutte contre la pauvreté mis en oeuvre par le Gouvernement du Mexique accordent une attention particulière aux groupes en situation défavorisée, notamment à ceux qui habitent dans les régions moins avancées aux plans économique et social.
墨西哥政府制订的克服贫困状态的计划优先重视处于不利地位的群体,特别是那些居住在经济和条件最
地区的人们。
Il est également prévu de recruter du personnel d'encadrement, d'actualiser les programmes, d'élaborer de nouveaux manuels, de faire en sorte qu'il y ait des écoles dans les zones isolées et défavorisées et de construire des logements pour les enseignants.
其他措施包括招募督导员,改课程,编制新的教材和确保在偏远
地区建有学校并且为教师建造住房。
Un tel risque n'est pas hypothétique: il est tout à fait possible qu'un grand nombre de femmes des couches les plus désavantagées de chaque société soient recrutées à des fins de clonage, ce qui constituerait une nouvelle forme de discrimination.
这种风险不是一种假设,而是一种真实的前景:来自世界各国最地区的大批妇女将被招募
行克隆实验,这将导致一种新的歧视形式。
Certains pays ont fourni des informations indiquant qu'ils avaient intégré avec succès leurs programmes forestiers aux autres politiques de développement, en particulier dans le domaine du développement rural, ce qui avait contribué au développement intégré des régions isolées et en retard.
一些国家提供的资料说明了将森林议程成功地纳入其他发展政策,尤其是农村发展政策,从而推动边远地区和地区全面发展的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。