有奖纠错
| 划词

Tous avaient beaucoup à dire mais, comme l'a reconnu l'un d'eux, aucun n'avait le courage de témoigner.

所有人都有满腹的苦水要诉说,但恰留者所确认的,没有人有足够的胆量敢站出来作证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne répondit rien, ayant la tête bourdonnante, l’esprit en détresse au point de ne plus comprendre qu’à peine.

她什有说,脑袋里嗡嗡响,在苦水里的心灵几乎到了听不懂的程度。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Autre grand personnage, Cortés, Ferdinand de Cortés, qui en arrivant au Mexique eut droit au xocoatl que lui offrait l’empereur des Aztèques.

另一个伟大的人物,科尔特斯,费迪德·德·科尔特斯,一到墨西哥就获得了阿兹特克皇帝赠予苦水

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

S’il s’y cramponnait, il sortait du désastre, il remontait au soleil, il laissait ruisseler de ses vêtements et de ses cheveux l’eau amère, il était sauvé, il vivait.

如果抓紧,脱离灾难,又回到阳光下,使苦水从衣服和头发里流干净,就得救了,就能活了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接