有奖纠错
| 划词

2.5.3 (Ancien 4.2.4.3) Remplacer "désignées par l'abréviation TP (de l'anglais "Tank Provision")" par "indiquées par une désignation alphanumérique commençant par les lettres "TP" (de l'anglais "Tank Provision")".

5.3 (原4.2.4.3)“规要求”改为“所”并字母TP表示”改为“用开头是字母“TP”字母数字符号表示”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ce qui est important, c’est d’utiliser des abréviations ou même des symboles.

重要缩写甚至符号

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ça il n’y a pas de règles, on peut s’inspirer des abréviations connues ou constituer son petit lexique perso. Par exemple, les abréviations de maths sont pas mal utiles, genre “inférieur à” , " supérieur à" , " appartient à" ou “quelque soit”.

这方面没有规则,我们可以从已知缩写中获取灵感,者建立你自己小词库,例如,数学符号缩写就很有用,比如“小于”、“大于”、“属于”者“无论”。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Le message éléctronique (ou « mél » ) a rapidement développé un langage particulier : le style est à mi-chemin entre l'expression orale et écrite, et il existe des formules, abréviations et symboles (comme les smileys) propres au net.

电子消息(" 电子邮件" )迅发展出一种特定语言:这种风格介于口头表达和书面表达之间,并且存在特定于网络公式,缩写符号(如笑脸)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entre saluer, entrebâillement, entrebâiller, entrebâilleur, entre-baiser, entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接