有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi ce n'est pas un hasard si beaucoup appliquent le modèle afghan à l'Iraq.

因此,阿富汗模式正被很多方面在伊拉克所采用,绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une coïncidence. C'est la conclusion qui s'impose à celui qui étudie l'histoire de l'humanité.

绝非偶然,而是观察人类历史而得出的合乎逻辑的结论。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux types de droit spécialisé n'apparaissent pas fortuitement mais visent à répondre à de nouveaux besoins techniques et fonctionnels.

各类新型专业法律的出现绝非偶然,而是为了应对各种新技术和功能要求。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un hasard si la vaste majorité des États où existent des conflits sont parmi les plus pauvres.

绝大多数有战争的都属于最贫困的绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un hasard si l'objectif primordial de développement de l'Afrique reste l'élimination de la pauvreté, de l'ignorance et de la maladie.

非洲的最高发展目标仍然是消除贫困、无知和疾病,绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est donc pas une coïncidence si sur les 31 pays en développement sans littoral, 16 restent classés parmi les pays les moins avancés.

所以,在31个内陆发展中中有16个仍被列为最不发达绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations font partie d'une campagne visant à ternir l'image de mon pays et de mon gouvernement et le moment choisi n'est pas accidentel.

些指控完全不实,是企图破坏我和我政府形象的活动的一部分,而且时间的选绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par hasard que le renforcement de la culture de prévention des conflits est devenu l'un des thèmes globaux du Sommet du millénaire.

加强预防冲突的文化成为千年首脑会议上无所不及的话题之一绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

Les progrès n'ont pas été réalisés par hasard, mais grâce à un engagement, un dévouement et un appui indéfectibles pour la Cour et sa mission.

取得进展绝非偶然,而是通过对法院及其任务规定的承诺、奉献和坚定不移的支持。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord n'a pas été le fruit du hasard, mais le résultat d'un travail ardu et d'efforts méticuleux visant à réconcilier les parties et à encourager les négociations.

达成该协定绝非偶然;它是为取得各方之间的和解并鼓励所做的艰苦工作和细致努力的结果。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous ne considérions pas que la pauvreté est à elle seule une cause suffisante de conflit, nous estimons que ce n'est pas par hasard que la majorité des guerres sont des guerres entre pauvres.

虽然我们认为贫困本身不足以造成冲突,但今天的战争多数都是在穷人之间进行,我们认为绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

De fait, ce n'est pas un hasard si les bureaucraties internationales, comme la Banque mondiale, proposent toujours de rédiger des rapports sur la pauvreté, mais jamais il ne leur est venu à l'esprit de rédiger des rapports sur l'inégalité.

事实上,际官僚机构如世界银行始终建议编写贫穷状况报告,但从来不考虑发表不平等状况报告,绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

En effet, ce n'est nullement une coïncidence si les craintes les plus vives nées de la prolifération des missiles balistiques continuent d'être ressenties dans des régions où la menace d'une prolifération d'armes de destruction massive est la plus forte.

确实,以下情况绝非偶然:持续存在对弹道导弹的扩散的最严重关切的区域也正是大规模毁灭性武器扩散的威胁最严重的区域。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont salué la rencontre entre les Premiers Ministres MM. Abbas et Sharon, en notant que l'on ne pouvait attribuer à une coïncidence le fait que les actes de violence les plus récents se soient produits au lendemain de ladite rencontre.

他们赞扬阿巴斯和沙龙两位总理之间的会晤,并指出,在次会晤之后发生的最新暴力事件绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est donc pas une coïncidence si les remèdes ou solutions proposés sont pour ainsi dire identiques : révision du veto, questions de la transparence et de l'obligation de rendre des comptes, redistribution des sièges suivant une nouvelle formule et redéfinition des règles de nomination.

因此,绝非偶然的是,拟议的补救办法或解决办法也几乎相同,即处理否决权问题、透明度和问责制问题、按照新的准则重新分配席位问题以及任命问题。

评价该例句:好评差评指正

La famine dont souffrent 862 millions de personnes dans le monde n'est pas un phénomène fortuit ; elle tire son origine des effets de la mondialisation néolibérale, qui se traduit par une consommation effrénée d'un petit nombre de pays industrialisés au détriment de l'immense majorité de l'humanité.

世界各地8.62亿人口忍饥挨饿绝非偶然,其根源在于新自由主义的全球化影响,造成少数工业化挥霍浪费,其代价是人类绝大多数贫困。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre récente du Président des États-Unis avec les dirigeants des trois partis politiques qui avaient voté lors des élections quadriennales en faveur de la légalisation de la présence de l'occupant sur le territoire, ne reflétant en rien la volonté réelle du peuple portoricain, n'était pas fortuite.

总统最近会见三个政党的领导人绝非偶然三个党参加了使占领者在波多黎各的存在合法化的选举,种选举每四年举行一次,而上述存在根本不能反映波多黎各人民的真正愿望。

评价该例句:好评差评指正

Si ces affrontements de l'an dernier devaient permettre aux uns et aux autres de s'assurer le contrôle de la ville et de ses richesses en violation de la trêve qui devait permettre de vacciner les enfants congolais, la reprise des combats aujourd'hui n'est pas le fait du hasard.

去年的冲突是双方为了争夺对该镇及其资源的控制,违反了为了给刚果儿童接种疫苗而实现的停火,今天再次爆发冲突也绝非偶然

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une coïncidence si cette dernière attaque a été menée le jour des élections palestiniennes, elle s'inscrit dans une série d'actions du Hezbollah parrainées par l'Iran et la Syrie, qui visent directement à faire échec aux efforts internationaux déployés pour améliorer la situation sur le terrain.

最近发生的次袭击正值巴勒斯坦选举日,绝非偶然,完全符合真主党在伊朗和叙利亚支持下开展活动的规律,即直接破坏际社会为改善当地局势而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du XXIe siècle, ce n'est pas par hasard si la première session extraordinaire de l'Assemblée générale est consacrée à l'élaboration de stratégies efficaces pour l'amélioration de la condition des femmes à travers le monde, la création de conditions de vie appropriées pour elles et la mise en valeur de leur rôle dans les activités politiques et économiques.

二十一世纪初,大会第一次特别会议专门讨论在世界各地提高妇女的地位,为她们创造适当的生活条件和加强她们在政治和经济活动中的作用,绝非偶然

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthoxyphénol, méthyl, méthylacrylate, méthylal, méthylallyl, méthylamine, méthylaminoptérine, méthylamphétamine, méthylaniline, méthylarsinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et évidemment, si on appelait en France le roi le boulanger, c'était pas un accident.

, 如果法国国王被称为面包师,的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Loin d'être le fruit du hasard, leur coupe de cheveux fait partie d'une stratégie politique.

他们的发型的结果,而是政治策的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'opération est un succès, qui n'est pas dû au hasard.

手术的成功,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il déclenche le malaise, et ce n'est pas par hasard.

引发​​不安,

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

La venue du Guide Michelin à Toronto ne doit rien au hasard.

米其林指南在多伦多的到来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ici, tout est bio et les saveurs ne doivent rien au hasard.

里,一切都是有机的,味道

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年1月合集

BOB Correspondance Washington: La concomitance de l'accord sur le nucléaire, et la libération des prisonniers ne doit rien au hasard.

BOB Washington Correspondence:核协议与释放囚犯的同时发生,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

S'ils se sont attaqués à cette serre, disent-ils, ce n'est pas par hasard: elle dépend d'une coopérative de maraîchage industriel regroupant 200 agriculteurs.

他们说,如果他们袭击了个温室,那取决于一个汇集了 200 名农民的工业化市场园艺合作社。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méthyle, méthylène, méthyler, méthylergobasine, méthylergométrine, méthyléthylcétone, méthylglucamined'adipiodone, méthylglyoxal, méthylhydrazine, méthylidyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接