Il y avait donc association de malfaiteurs lorsque deux personnes au minimum s'associaient pour commettre plusieurs délits.
但犯罪一词仍用复数:结伙犯罪指两以
结伙犯罪。
L'anarchie et la criminalité organisée sont désormais chose courante à Naplouse, où le maire a démissionné, il y a déjà quelques mois, en signe de protestation contre le manque d'appui de l'Autorité palestinienne aux autorités légales.
在纳布卢斯,成帮结伙无法无天、为作歹是常见的现象,该市市长几个月前辞职,以示不满巴勒斯坦权力机构对法律当局缺乏支持。
Dans un procès pour association de malfaiteurs, en plus de démontrer que le représentant agissait dans les limites de son autorité ou de ses fonctions, le ministère public doit prouver que l'acte criminel devait profiter à l'entreprise.
在以结伙阴谋罪罪名进行起诉时,除表明所涉代理系在其授权范围或雇佣范围内行事之外,还须表明所涉犯罪行为意图是使所涉公司获益。
Veuillez préciser si l'article 295 du Code pénal marocain concernant l'association des malfaiteurs et l'assistance aux criminels est la seule disposition relative aux sanctions pénales prévues pour les actes énumérés à l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution.
请说明摩洛哥刑法典关于不法分子结伙和向犯罪分子提供帮助的第295条,是不是有关对决议第1段(b)分段所列行为处以刑罚的唯一规定?
À cet égard, la fourniture ou la collecte de fonds pour le financement d'activités terroristes est une infraction au Bénin et peut être poursuivie en vertu des dispositions du Code pénal sous la qualification d'association de malfaiteurs ou de complicité d'association de malfaiteurs.
在这方面,为恐怖主义活动的融资提供或募集资金,在贝宁构成违法行为,可依照刑法,按结伙犯罪或结伙犯罪同谋起诉。
Le réseau des coordonnateurs résidents doit être en mesure de rentabiliser les ressources limitées du système des Nations Unies, de mobiliser les compétences techniques, de faire des recommandations pratiques sur les questions de développement intersectoriel et pluridimensionnel, en étroite coopération avec les partenaires au développement.
驻地协调员制度需要创造条件让联合国系统最有效利用有限的现有资源、调动合格的技术专长、对跨部门和多边发展议题提高政策咨询意见、和发展伙伴充分结伙支持发展支助活动
国家的努力(国家所有权)结合。
Toutefois, ni l'acte d'accusation ni l'ordonnance d'ouverture de la procédure orale n'ont défini les délits sur la base des résultats de l'enquête, puisqu'ils passent sous silence les circonstances propres à l'affaire comme le nombre important d'intervenants et les circonstances aggravantes entourant les délits de violation de domicile et de détention illégale.
但控告说明和口诉审理令对罪行的定性调查结果不符,因为略去了适用于该案的情况,例如结伙骚扰,以及
法侵入和
法逮捕的加重刑责。
L'UNICEF, par exemple, coopérait avec l'Organisation mondiale de la santé dans le cadre de l'évaluation du secteur de la santé. Le FNUAP travaillait en partenariat avec d'autres organismes en vue de mettre les infrastructures sanitaires à la portée des femmes, et le PNUD collaborait avec le PAM pour appuyer les opérations de dragage.
举例来说,儿童基金会正世界卫生组织协作评估卫生部门;
口基金正
其他机构结伙向妇女提供卫生设施;开发计划署正
粮食计划署合作支助疏浚活动。
Dans le cadre d'entretiens avec les bureaux de pays et les pays de programme, l'équipe s'est rendu compte qu'en matière d'élaboration des politiques, il existait plusieurs façons de dispenser des services spécialisés de qualité - impartition, sous-traitance, partenariats et avances sur honoraires - et que le coût de ces contributions variait considérablement d'une région ou d'un pays à l'autre.
小组透过国家办事处和方案国的讨论获悉,可透过一系列的方式得到优质的政策专门知识,这些方式有:外包、外做、结伙和预聘等,投入成本的多少因区域国家而差别很大。
3 et 1.4 La loi sur le blanchiment d'argent contient des dispositions sur la conversion ou le transfert dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite des biens ou d'aider toute personne impliquée dans la commission des activités terroristes ainsi que toute participation à l'association, entente ou complicité par la fourniture d'une assistance ou d'une aide à ces activités.
3和1.4 反洗钱法载有关于下列情况的规定:变更或转移财产以图隐瞒或掩饰财产的法来源,或协助任何参
进行恐怖活动的
以及参
结伙、串通或共谋而向此类活动提供协助或支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。