有奖纠错
| 划词

L'arrêt de «24h Chrono» est peut-être le stigmate culturel de la fin d'une époque.

《24小时》停播,可能从文化上代表着个时代的

评价该例句:好评差评指正

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这时刻重新从经验出发,进抵虚构。

评价该例句:好评差评指正

Tu as défini une génération et changé le monde.

史蒂夫,你个时代,并改变了世界。

评价该例句:好评差评指正

Voilà, en résumé, méfiez vous des chiens et mangez des gâteaux.

,小心狗,吃蛋糕吧.

评价该例句:好评差评指正

Des nuits d’amour à en mourir. Un grand bonheur qui prend sa place.

爱的夜永不,幸福悠长代替黑夜。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».

让我们今天打破“长久的沉默”,随处可见的虐待妇女现象。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur les opérations garanties prévoient normalement que la réalisation est définitive.

担保交易法律通常规定,在强制行后即告

评价该例句:好评差评指正

Certains parlent même, à juste titre peut-être, de « la fin de la géographie ».

有人甚至说这是“地理的”,或许此话并没有说错。

评价该例句:好评差评指正

La libération met fin à l'opération garantie car l'obligation du constituant a été entièrement remboursée.

解除担保权即导致担保交易,因为设保人的债务已经全额偿付。

评价该例句:好评差评指正

Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.

辩方完成陈述后,由检辩双方准备最后诉讼要点,分庭听取辩论。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la fin de l'Histoire, comme un érudit l'avait prédit.

历史并不像位学者所的那样进入了状态。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale a brusquement mis fin à une longue période de croissance mondiale.

全球金融危机突然了全球长期增长的时代。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux de conduire rapidement à terme le processus de sa décolonisation.

必须迅速把它的非殖民化进程引向

评价该例句:好评差评指正

Les créances nées après liquidation seraient exclues du projet de convention.

交易后产生的应收款应排除在公约草案范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci, qui est en principe un cycle de fin d'études, les prépare à l'emploi.

基础职业培训原则上是性教育,为学生做好就业的准备。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的个篇章实际上将告

评价该例句:好评差评指正

Bien trop souvent, ces sociétés recourent à la violence.

经常的情况是,这些社会将在暴力中

评价该例句:好评差评指正

Au terme de son contrat, une personne peut être renvoyée sans motif.

在合同时,可以不提供理由而解雇任何人。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité spécial des Nations Unies sur la décolonisation restent inachevés.

联合国非殖民化特别委员会的工作仍然没有

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons un aboutissement, un certain sentiment d'achèvement.

我们期待着,带有某种完成的含义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


établissement, étage, étagé, étage temporel, étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

De ce monde qui n'entend rien .

看昏聩世间之终结

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Si on allait voir Eradicator ? Qu'est-ce que tu en penses ?

我们去看终结者怎么样?你想看吗?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La Révolution française n'a pas marqué la fin définitive de la monarchie en France.

法国大革命并不标志着君主政体在法国的终结

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Le film il va cartonner, il va battre Avengers Endgame largement ! !

这部电影将会大受欢迎,它将会过《复仇者联盟终结者》!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Julie, 32 ans, plus question de potages monotone et fini le côté punition.

对于32岁的朱莉来说,汤不再有单调的问题,并且终结了它惩罚的一面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.

“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais si la partie est perdue, je veux faire une bonne fin.

已经打输了,我就愿意有一个好的终结。"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore une journée de finie ! Vrai, les journées étaient longues et recommençaient trop souvent.

又一天就这样终结了!真的,日子实在太长了,而且永往复不尽。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la fin de l' âge Viking.

这是维京时代的终结

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la fin de la monarchie absolue.

这是绝对君主制的终结

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Peut-être que son but était justement d'empêcher la fin des temps ?

也许他的目的正是为了阻止时间的终结呢?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cet évènement marque la fin de l'histoire royale de France.

这个事件标志着法国皇室历史的终结

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce sont les crocodiles qui viendront finir votre carcasse.

最后会是鳄鱼来终结你的尸体。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une page de l’astronomie de l’invisible se tourne.

这标志着一段“看不见的天文学”历史的终结

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

C'est la fin d'un système qui a opprimé les femmes depuis 1920 d'une façon scandaleuse.

这标志着自1920年以来以可耻的方式压迫女的制度的终结

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est bien et je vais mettre un terme à sa suprématie.

很好,我会终结她的霸主地位。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, Hélène, je vais mettre un terme à sa suprématie.

艾伦,我将终结她的霸主地位。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aujourd'hui, oui. Maintenant, il n'a plus de raison d'être.

“到现在为止,彻底终结了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Était-ce la fin de la folie ?

这是疯狂的终结吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le jeu est terminé, je suis le vainqueur.

游戏已经终结,我是最后的胜者。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étameur, étamine, étampage, étampe, étamper, étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接