有奖纠错
| 划词

Viennent ensuite l'Asie, puis l'Afrique et les Amériques où les taux sont légèrement plus faibles.

紧随后,非和美年使用率略低。

评价该例句:好评差评指正

L'usage du cannabis est surtout répandu en Océanie, suivie par l'Amérique du Nord et l'Afrique.

大麻使用现象在大洋区域最普遍,紧随是北美和非

评价该例句:好评差评指正

Viennent ensuite le Bangladesh, l'Indonésie et le Pakistan, chacun comptant plus de 100 millions de ruraux.

孟加拉国、印度尼西亚和巴基斯坦紧随后,每一国有超过1亿乡村居民。

评价该例句:好评差评指正

La plus importante source d'émissions anthropiques est la combustion de carburants fossiles, suivie de l'extraction minière.

人类活动中最大单一排放源是燃烧化石燃料,而紧随便是采矿部门。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, nous applaudissons au fait que l'accent porte dans le rapport sur le lendemain immédiat des conflits.

第五,报告把重点放在紧随冲突之后期间,对此我们表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, l'Europe et les régions développées d'Asie s'emploient activement, depuis quelques années, à rattraper leur retard.

但近年来,欧一些发达地区也很快紧随后。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons l'extrême importance de la résolution 1612 (2005) et des mécanismes établis suite à son adoption.

我们确认第1612(2005)号决议紧随机制绝对重要。

评价该例句:好评差评指正

Les élections de l'Assemblée constituante et la période qui suivra immédiatement après pourraient être un moment de vulnérabilité.

制宪议会选举紧随时期可能是极脆弱时期。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et la restauration suivent le secteur agricole avec 784.930 et 29 % des actifs occupés.

紧随农业之后是商业和餐饮业,它们使用784 930名就业人口,占29%。

评价该例句:好评差评指正

Le module « Radioman » pour la production radiophonique de l'Organisation a été introduit peu après le module NICA.

紧随网络互动内容接入模块之后,又为联合国无线电台制作引进了“Radioman”模块。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours plus tard, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a suivi cet exemple et a imposé la même mesure.

仅仅几天之后,波斯尼亚和黑塞哥维那政府就紧随后,采取了相同措施。

评价该例句:好评差评指正

Les Équatoriens - environ 400 000 - forment le plus grand groupe d'immigrants, suivis par les Marocains et les Colombiens.

厄瓜多尔人——大约超过40万——构成了最大移民群体,摩洛哥人和哥伦比亚人紧随后。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le déboisement est la troisième source d'émission de gaz à effet de serre après la production d'énergie et l'industrie.

这样,森林砍伐紧随同能源和工业相关人为温室气体排放量之后,成为第三个排放源。

评价该例句:好评差评指正

La société civile a pu participer à la recherche de solutions politiques peu avant, pendant et immédiatement après ces sommets.

每次首脑会议召开前不久、召开期间紧随后,都开放了供民间社会参与政治进程机会。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins ont vu plus de 18 véhicules qui s'approchaient derrière les Janjaouid, notamment quatre camions lourds et 18 camionnettes Toyota.

目击者看到大约18辆车紧随金戈威德民兵部队之后,包括4辆重型卡车和18辆丰田小卡车。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de violence familiale (8,14 %) et d'homicide en général (8,14 %) se sont placés en quatrième position, suivies de la législation (4,65 %).

中,在寻求帮助问题中,后面两项居第三位,家庭暴力(8.14%)和凶杀(8.14%)总体居第四位,紧随法问题(4.65%)。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, c'est Tokyo (2e place) qui est la ville dont le coût de la vie est le plus cher devant Osaka (6e).

生活成本最高城市是东京(第二名),紧随是大阪(第六名)。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté a reçu l'aval de 108 pays et d'autres suivront sûrement.

有108个国家支持《关于消除饥饿和贫穷行动纽约宣言》,他国家也一定会紧随后。

评价该例句:好评差评指正

L'Albanie et l'Espagne venaient après le Maroc en tant que pays d'origine les plus fréquemment cités pour la résine de cannabis saisie en Europe.

阿尔巴尼亚和西班牙紧随摩洛哥,成为欧缉获大麻脂最常见报来源国。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il paraît peu probable que dans le proche avenir, des navires étrangers soient autorisés à circuler aux États-Unis, par exemple sur le Mississippi.

多瑙河紧随后,但他实例很少见。 例如,在不远将来允许外国船舶在美国密西西比河上航行似乎是不可能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

La Pologne, l'Espagne, elles sont tout juste derrière.

波兰、西班牙紧随

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle a lieu tous les deux ans, dans la foulée des Jeux olympiques.

每两年举行一次,紧随奥运会之

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deuxième activité préférée des humains juste après celle de manger.

紧随吃饭之,人类偏爱第二大活动。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Barbara, c'est mon agent image, qui est juste derrière.

芭芭拉是我形象助理,她紧随

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Avec Mbappé en meilleur buteur et Griezmann derrière.

姆巴佩成射手,格里兹曼紧随

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Liu Bei lui emboîte le pas et se déclare empereur dans la foulée, en 221.

刘备紧随,在221年也自称皇帝。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien sûr, le comte de Foix suit le mouvement !

当然,富瓦伯爵也紧随

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Juste après, on trouve Jeanne d'Arc en France ou bien Lincoln aux Etats-Unis.

紧随是法国圣女贞德和美国林肯。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Suivent les Américains (12 %), qui font du bien à l'industrie du luxe.

美国游客紧随,占比12%,他来对奢侈品行业是个好消息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il ouvrit la grille et s'avança dans l'allée, le pas vif et feutré, Harry sur ses talons.

他推开前门,悄没声儿地快步走上花园小路,哈利紧随

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était simplement pour jeter un coup d'œil, dit-il avant de s'éloigner en compagnie de Crabbe et de Goyle.

“等着瞧。”他说完便匆匆溜走了,克拉布和高尔紧随

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Suivront évidemment, Les Soprano, The Wire, Six Feet Under jusqu'à Game of Thrones aujourd'hui.

紧随显然是今天《黑道家族》、《火线》、《六英尺之下》和《权力游戏》。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’atmosphère se faisait blanchâtre et laiteuse. Aux cyrrhus à gerbes déliées succédaient à l’horizon des couches de nimbo-cumulus.

大气灰沉沉。天际边,一层层散开卷云面,紧随团团乌云。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton le suivait sur un cheval d’Auvergne, petit, mais solide. Porthos resplendissait de joie et d’orgueil.

穆斯克东骑一匹奥弗涅产紧随,这匹马虽矮小,但是很结实。波托斯容光焕发,仪态英俊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si les Martins ont la première place en France, ils sont suivis des Bernard, puis des Thomas.

在法国,马丁(Martin)是常见姓氏,紧随是贝尔纳(Bernard)和托马(Thomas)。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Les japonaises sont suivies de près par les Espagnoles, 85,1 ans, et les Suissesses, 85,1 ans aussi.

(旁白):紧随日本女性之是西班牙女性和瑞士女性,她都是85.1岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il est suivi par des millions de personnes.

数以百万计紧随

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le reste, ça suit et ça a toujours suivi.

其余紧随,并且始终如此。

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

Les cascades musicales s'enchaînent dans le bon rythme.

音乐特技以正确节奏紧随

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une rentrée dans l'atmosphère suivie de près par la Nasa.

美国宇航局紧随重返大气层。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接