有奖纠错
| 划词

Je ne vous demande pas l'heure qu'il est!

〈口语〉我不是对您说话!您别管闲事

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes trop curieux.

你也太好奇了。你也太爱管闲事了。

评价该例句:好评差评指正

Là où il y avait naguère un esprit de communauté, les gens pratiquent maintenant le repli sur soi.

在过去存在社区精神的地方,人们现在却循不管闲事的老话。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement rebelle a revendiqué l'enlèvement, car selon lui les parlementaires n'auraient rien n'à faire dans leur zone.

声称对绑架负责,因为叛认为,议员们不应在其地区内多管闲事

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à l'ingérence croissante du Conseil de sécurité dans des domaines qui ne relèvent pas de sa compétence.

我们必须结安全理事会越来越多地在与其使命无关的领域管闲事的局面。

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, le fait qu'un tel manquement entraîne la nullité ou l'inopposabilité de contrats commerciaux a été considéré comme une solution indésirable et une immixtion déraisonnable.

一方面,如果因为未条款草案而使商事合同失效或无法执行据说是一个不可取的和不合理地多管闲事的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, le fait qu'un tel manquement entraîne l'invalidité ou l'inopposabilité de contrats commerciaux a été considéré comme une solution indésirable empiétant sur le droit interne d'une façon inacceptable.

一方面,如果因为未条款草案而使商事合同失效或无法执行据说是一个不可取的和不合理地多管闲事的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il se retrouve alors confronté à une foule de problèmes: un policier plutôt fouineur, la visite de parents inattendus, et, surtout, les énigmes posées par la mise en place de cette maudite galerie.

而他却遇到了一堆问题:一位有点多管闲事的警察,父母的意外到访,尤其是因修建这间该死的商场而产生的困难。

评价该例句:好评差评指正

Mme Murillo de la Vega se dit préoccupée par le fait que certains Timorais considèrent l'égalité des sexes comme un concept étranger et jugent coupables d'intrusion des organisations non gouvernementales qui plaident pour les droits des femmes.

令她感到忧虑的是有些东帝汶人把两性平等视为外来概念,并且认为非政府组织倡导妇女权利是多管闲事

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré que le projet d'article ne saurait être considéré comme impliquant une immixtion excessive et n'imposait pas une obligation déraisonnable aux entreprises commerciales, puisque les informations envisagées dans celui-ci avaient un caractère général et ne concernaient pas les affaires internes de la société.

据说,该条款草案不能视为是过分地多管闲事,它没有为商业实体规定了不合理的负担,因为其中所规定的信息是一般性的并不涉及到一家公司的内部事务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Occupe-toi de ta vie et laisse-moi la mienne.

闲事

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des gens qui se mêlent de ce qui ne les regarde pas.

闲事。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry n'avait jamais vu quelqu'un montrer une telle obstination à se mêler des affaires d'autrui.

哈利无法相信居然有这样好闲事的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De domestique à maître, la trahison commence par la curiosité.

仆人对主人的出卖往往开始于爱闲事

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, qu’est-ce que c’est donc qu’un jeune homme curieux qui vous a demandé ?

“那个找您的爱闲事的后是个什么人?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'avoir un idiot de frère qui se mêle de tout, répliqua George.

“有你这样一个好闲事的傻弟弟。”治说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous êtes un peu trop curieux pour vivre bien longtemps, Potter.

“你太爱闲事了,不能让你再活在世上,波特。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry Potter est noble et courageux et ce n'est pas un fouineur !

“哈利·波特勇敢而高尚,哈利·波特从不闲事!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne vous occupez pas de ça, répondit-elle, comme si elle trouvait sa curiosité déplacée.

“你就别了。”说,似乎以为他是闲事

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et Toussaint, comme si elle eût été prédestinée à être la servante de Jean Valjean, n’était pas curieuse.

而杜桑不爱闲事,好象就是为冉阿让当仆人的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mêle-toi de ce qui te regarde, grande sœur, dit Keira en réapparaissant dans le salon.

“你就别闲事了,我的姐姐。”凯拉重新回到客厅里时说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Auparavant, quand cela arrivait, on voyait souvent des curieux qui se tenaient dans la rue, aux écoutes.

过去发这样的事,总能看到一些爱闲事的人站在街上偷听。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Quelle est la partie de « mêle-toi de ce qui te regarde » qui t'a échappé, Jeanne ?

“我刚才说过让你别闲事了,你没听到吗,让娜?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le nom de Malefoy continue d'imposer un certain respect, mais le ministère se montre de plus en plus inquisiteur.

“目前还没有过。马尔福的名字还有一点威望,可是部里越越好闲事了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Vous allez me trouver indiscrète, Odette, mais j’aimerais savoir comment vous jugez le chapeau qu’avait Mme Trombert.

“您会觉得我闲事,奥黛特,不过我很想知道您对特龙贝夫人那顶大帽子的评价。

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Pourquoi je me marie pas au propre temps… pourquoi vous vous mêlez d’autres affaires quand vous n’êtes pas vieux ?

为什么我到岁数了还不结婚呀… … 您还没到岁数呢怎么就开始闲事了?

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

J'ai conseillé à Xiaoming de ne pas copier les devoirs des autres, et il m'a dit de me mêler de mes affaires.

我建议小明别抄别人作业,他跟我说别闲事

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je te l'ai déjà dit, Ron, reprit soudain Fred, arrête de mettre ton nez partout si tu veux qu'il reste entier.

“我告诉过你,罗恩,要是你喜欢你鼻子现在的形状的话,就少闲事

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle se balança de plus en plus et ajouta, les sourcils froncés : – Vous êtes – hic ! – un fouineur.

完全控制不住自己了,身子剧烈地摇晃着,皱着眉头,“你——呃——你在闲事。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mr Lunard présente ses respects au professeur Rogue et lui demande de bien vouloir cesser de mettre son énorme nez dans les affaires d'autrui.

月亮脸先向斯内普教授致意,并且请求他不要把他那大得不正常的鼻子伸到别人那里闲事

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接