Il est également faux de prétendre que l'Ouganda recrute des enfants soldats.
乌干达招募童子军的说法也同样是向壁臆造的。
Un autre aspect additionnel important réside dans la reconnaissance de la nécessité de tenir dûment compte des enfants non-accompagnés ou séparés, notamment les ex-enfants soldats aussi bien dans les camps de réfugiés que lors du processus de rapatriement.
另一个重要的补充是承认有必要在难民环境程中重视无人陪伴
与父母分离的儿童,尤其是以前的童子军的需要。
S'agissant des questions relatives à la population et à l'environnement, le Conseil des ministres a pris connaissance des résultats des réunions des commissions ministérielles s'occupant de la culture, de l'éducation, des questions municipales et des associations et mouvements scouts.
在人类与环境事务领域,部长理事审议了主管文化事务、教育、城镇事务以及童子军组织
协
的各部级委员
议的成果。
Tous les programmes de l'Association sont axés sur la promotion des droits des filles et des jeunes femmes, qui doivent être reconnues en tant que citoyennes à part entière et autonomes, capables de faire des choix et de prendre des décisions.
世界女童子军协所有方案的重点都是促进女童
青年妇女的权利,使她们有权成为强有力的、有
等地位的公民,能自己作选择
作决定。
Voilà pourquoi notre pays s'efforce de promouvoir un instrument international sur les armes à sous-munitions et pourquoi il soutient les négociations sur un traité sur le commerce des armes. C'est aussi pourquoi nous menons une action contre le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats.
因此,我国正努力促进制定一份关集束炸弹的国际文书,这也是为什么我国支持就制定一项关
武器贩运的条约进行谈判,同时也是我们正采取行动制止招募
利用童子军的原因。
Le scoutisme a pour mission de contribuer à l'épanouissement des jeunes en leur permettant de réaliser pleinement leur potentiel physique, intellectuel, social et spirituel, en tant qu'individus, en tant que citoyens responsables et en tant que membres de leurs communautés locales, nationales et internationales.
童子军运动的使命是促进年轻人的发展,以全面发挥其作为个人、作为负责任公民及作为当地、国家国际社
成员的身体、智力、社
精神潜能。
Dans le domaine de la santé génésique des adolescents, un spécialiste de l'équipe d'appui d'Amman joue actuellement un rôle important dans le cadre d'un projet mis en œuvre en Égypte, qui a pour objet d'intégrer la santé génésique aux programmes éducatifs et de développement communautaire des Guides et des Scouts.
在青少年生殖健康领域,安曼国别支助工作队的一名专家在埃及的一个项目中持续不断地发挥作用,该项目旨在将生殖健康纳入女孩指导员男童子军的教育
社区发展方案。
De plus, le PNUE établira également des liens entre ses réseaux et ceux des principales organisations partenaires telles que l'UNESCO, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Association mondiale des guides et des éclaireuses et l'Organisation mondiale du Mouvement scout.
此外,环境规划署还将这些网络与重要的相关伙伴组织,如教科文组织、联合国人类住区规划署(人居署)、联合国儿童基金(儿童基金
)、世界女童子军协
世界童子军运动组织的网络联系起来。
Cette étude aborde les activités criminelles aux plans national et mondial, depuis le blanchiment d'argent jusqu'à la corruption en passant par la traite des êtres humains, le trafic de drogues et la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, ainsi que leurs rapports avec la création et le maintien de milices qui enrôlent des enfants en Afrique.
这项研究涵盖国内全球的犯罪活动,如洗钱、腐败、贩运人口
毒品、非法制造
贩运火器,以及这些活动与在非洲创建
维持童子军之间的关系。
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations de Renate Bloem, de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies; de Martin Khor, du Third World Network (Malaisie); de Fatima Ahmed Zena, de Women in Development; de Colin O'Cuarachain, d'Action Aid (Népal); de Salma Abbasi, de e-World-wide Group (Pakistan); et d'Arturo Romboli, de l'Organisation mondiale du mouvement scout (Argentine).
具有联合国咨商地位的非政府组织议的雷纳特·布鲁姆:马来西亚第三世界网的Martin Khor、“Zena for Women in Development”的法蒂马·艾哈迈德;尼泊尔援助行动社的科林·奥瓜拉千;巴基斯坦“电子世界集团”的萨尔马·阿巴希;阿根廷世界童子军运动组织的阿图罗·隆博利。
En collaboration avec le Bureau régional de l'UNICEF et l'Organisation mondiale du mouvement scout, le Centre a élaboré un guide de discussion de cette publication avec les jeunes, écrit dans un langage clair, et comportant des éléments de texte provenant de plus de 200 jeunes de la région, ce guide est utilisé par les chefs scouts des pays concernés et fait partie des programmes de l'UNICEF en faveur des jeunes de certains pays en transition.
该指南征求了该区域200多青年人的意见,容易得到,现被该区域各地的童子军领袖所用,是儿童基金为若干转型期国家的青年人而设的方案的一部分。
La Rapporteuse spéciale a ainsi reçu des informations sur les abus commis par des hommes sur leur femme ou leur compagne et sur leurs enfants, par des femmes sur leur mari ou compagnon et sur leurs enfants, par des grands-parents, par des beaux-pères par remariage, par des belles-mères par remariage, par des frères, par des beaux-frères, par des employeurs (et par leurs fils) sur des domestiques, par d'autres membres de la famille élargie, par des voisins, par des baby-sitters, par des enseignants, par des prêtres ou des pasteurs et par des chefs scouts.
她收到的材料揭示了各种虐待行为,有男人虐待妻子/女朋友子女的行为及女人虐待丈夫/男朋友
子女的行为,还有祖父、继父、继母、兄弟、内兄(弟)、家庭佣工的雇主(及其儿子)、大家庭的其他成员、邻居、保姆、学校教师、祖父/牧师、童子军教师等施加的虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。