有奖纠错
| 划词

Son débat consacré aux activités opérationnelles met l'accent sur les questions de politique générale.

其业务突出的是政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, cette question doit devenir une partie plus visible des différentes politiques officielles.

平等事务必须为政府各项政策中更加突出

评价该例句:好评差评指正

Au cours de mon intervention, j'en soulignerai brièvement les aspects les plus importants.

在这一口头介绍中,我将简略地突出最重要

评价该例句:好评差评指正

Il a été recommandé de mettre davantage l'accent dans le préambule sur le principe « pollueur-payeur ».

一些代表团建议序言突出强调“谁污染谁付费”原则的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis en lumière le mauvais état de la plupart des engins et des explosifs en vrac.

清点情况突出说明大简易爆炸装置和散装炸药的状况不佳。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses reçues tendent donc à refléter les préoccupations de ces pays et ne présentent pas un caractère universel.

,所突出的大问题往往反映了这些国家的看法,而非代表全世界。

评价该例句:好评差评指正

L'un des faits saillants de cet incident était le nombre de changements de nom apportés au navire afin de masquer son identité.

该事件的一个最突出就是为试图避被认出来,海盗将该船改名。

评价该例句:好评差评指正

La circulation des armes est l'une des principales causes de la concentration de forces en cours, qui se produit délibérément des deux côtés.

武器输送是双方一直蓄意进行的越来越广泛的军事集结的一个突出

评价该例句:好评差评指正

En juillet dernier, le débat sur les questions humanitaires a mis en relief un nouveau domaine dans lequel le Conseil économique et social devrait intervenir davantage.

今年7月举行的经济及社会理事会人道主义突出了需要采取更多行动的另一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects saillants de la vision de M. Karzai incluent une structure gouvernementale restreinte, qui concentre les ressources sur la population et non sur le maintien d'une lourde bureaucratie.

卡尔扎伊先生设想的一些突出包括一个精干的政府结构,将资源集中于人民而不是集中于维持一个臃肿的官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme fait partie de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et insiste sur le rôle crucial que le secteur forestier peut jouer en la matière.

它作为政府减轻贫穷战略一个组突出了森林门在这方面所发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le problème posé par l'accumulation excessive des armes légères et leur trafic est particulièrement grave et flagrant sur le continent africain où quelques pays en subissent l'impact de plein fouet.

小武器的过度积累和非法贩运在非洲大陆表现得特别突出非洲国家在方面受害尤深。

评价该例句:好评差评指正

La section intitulée « Vivre à l'abri du besoin » souligne le fait que nous devons agir maintenant pour que nous puissions atteindre en temps voulu les objectifs du Millénaire pour le développement.

题为“于匮乏的自由”的突出了这样一个事实,即如果要按时实现《千年发展目标》,我们现在就必须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certaines des initiatives internationales les plus importantes associent directement les entreprises, les pouvoirs publics et les organisations de la société civile, allant au-delà du système international (c'est-à-dire intergouvernemental) traditionnel.

外,突出的国际倡议直接吸引企业与国家和公民社会组织一道实行,超越了传统的国际(即政府间)系统。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif met, en outre, en lumière certains aspects relatifs à l'intégration régionale, particulièrement l'importance du Système d'intégration de l'Amérique centrale, en tant qu'organe créé pour coordonner et harmoniser les efforts en la matière.

执行突出强调了同区域一体化有关的方面,特别是作为调和与协调一体化努力的机构的中美洲一体化系统的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule de toutes ces résolutions met en relief les enseignements tirés de l'échange de données sur l'expérience des pays, qui sont un repère important pour mesurer les progrès réalisés dans l'application des propositions d'action.

所有这些决议中包含的序言各段突出了从交流国家经验中取得的经验教训,而这些经验是衡量行动建议执行工作的进展情况的重要尺度。

评价该例句:好评差评指正

L'apport d'un supplément en vitamine A est souvent l'élément nutrition le plus visible de telles approches, plus de 20 pays ayant maintenant intégré cet apport dans leurs stratégies de réduction de la pauvreté et leurs approches sectorielles.

补充维生素A的活动时常是保健全门办法营养方面最突出,目前有20多个国家都将补充维生素A列入了减贫战略和全门办法。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on conjugue cette hypothèse à celle selon laquelle le bagage contenant l'engin était engagé dans la partie en saillie du conteneur, on peut en déduire que l'engin était situé à environ 25 pouces du revêtement du fuselage.

根据这项假设,再加上原先关于装有爆炸装置的行李伸到突出的假设,该装置的位置大约在离机身蒙皮25英寸处。

评价该例句:好评差评指正

L'Islande se félicite de l'accent mis dès le départ sur la pollution marine lors des débats concernant l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin et persiste à penser qu'il s'agit là d'une des priorités de cet exercice.

冰岛对全球海洋环境状况评估前突出海洋污染问题表示欢迎,并将继续把这一问题看作是全球海洋环境状况评估的优先问题。

评价该例句:好评差评指正

La première partie est une déclaration politique mettant en relief les préoccupations des PMA, et la deuxième contient 76 propositions de négociation embrassant tous les aspects du Programme de Doha pour le développement qui répondent pour l'essentiel à ces préoccupations.

第一载有突出表明最不发达国家的关切事项的政治声明,第二载有76项谈判建议,涉及主要处理这些关切事项的《多哈发展议程》的全问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La surface du long cigare de tôle n’offrait plus une seule saillie qui pût gêner sa manœuvre.

在这根钢铁雪茄表面,连一处妨碍它行动细小突出也没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà un coin de mur qui gêne, on s’en éloigne ; voici un redan qui peut protéger, on s’y abrite.

哪儿因墙角碍事就离开一些,找到一个可作防御突出就躲在里面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.

几乎笔直岩壁也有许多突出,我们可以把它们当作立足点。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Je crois que l'idée a germé dans l'esprit de Panuru qu'il fallait sans doute se mettre au travail dans le balcon.

我觉得潘鲁鲁心中萌生了这样念头:或许我们该在突出开始工作了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà et puis les petites choses qui dépassent, que ça soit complètement impeccable partout.

好了,然后突出,让任何一个地方都无可挑剔。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Attendre que la voie se libère en espérant pouvoir atteindre le sommet ou installer la station météo sur place, sur le balcon.

要么等待路线畅通,寄希望于能够登顶,要么就在现场,在突出建气象站。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

D'autres les suivirent plus rapides coulant comme les gouttes d'eau qui filtrent d'une roche, et tombant régulièrement sur la courbe rebondie de sa poitrine.

好些流得更迅速一些眼泪又跟着来了,像一滴滴从岩石当中滤出水,有规则地落到了她胸脯突出曲线

评价该例句:好评差评指正
家地理

Entre le col sud et le balcon, même dans l'obscurité, on voit une longue file de lampes et la plupart des gens sont à l'arrêt.

在南坳和突出之间,即使在黑暗中,人们也能看到一灯光,大多数人停下了脚步。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le timonier est placé dans une cage vitrée, qui fait saillie à la partie supérieure de la coque du Nautilus, et que garnissent des verres lenticulaires.

“领航人是守在一个装有玻璃笼间里,这笼间在诺第留斯号船身突出,装有各种凹凸玻璃片,保证他可以清楚地看见航路。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接