有奖纠错
| 划词

On estime que le nombre de pauvres vivant dans la rue a atteint les 5 millions.

据估计,露宿街头人数增至500万。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont réellement sous-représentés dans les institutions de Bretton Woods.

对于较,开发协会应转向全赠款式融资并应向发展中提供更大政策空间。

评价该例句:好评差评指正

Les professionnels de santé ont tendance à migrer des régions ou pays les plus pauvres vers les plus riches.

保健专业人员往往从较地区或移徙到较富地区或

评价该例句:好评差评指正

Les limites budgétaires dans les pays en transition et en développement font des entités décentralisées les parents pauvres du secteur public.

转型期经济以及发展中预算困境使权力下放机构成为公共部门中亲戚”。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'instance judiciaire principale de l'ONU demeure à ce jour le parent pauvre de notre Organisation en matière budgétaire.

不幸是,联合这个主要法律机构在预算问题上依然是本组织机构。

评价该例句:好评差评指正

Les pays pauvres doivent participer activement à la prise de décisions qui influent sur eux et sur le bien-être de leurs populations.

必须积极参与影响它们及其公民决定。

评价该例句:好评差评指正

Le premier rapport mentionnait la possibilité que les contraceptifs deviennent moins accessibles aux femmes pauvres à cause de la situation économique défavorable.

第一次报告提到,由于经济状况衰退,较妇女越来越无法得到避孕药具。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'Union européenne fait obligation aux plus pauvres de ses nouveaux membres de devenir donateurs à mesure que leur revenu augmente.

例如,欧洲联盟要求其较新成员在收入增加时成为捐助

评价该例句:好评差评指正

Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.

这样将减少中产阶级和上层阶级从较居民手里购买改造地区地块可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les pays riches continuent de s'enrichir et les pays pauvres de s'appauvrir, la migration apparaît comme une solution évidente.

在当今富越来越富、穷越来越世界上,移民显然就是一种反应。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques en faveur des pauvres insistant sur la sécurité d'occupation et l'accès à un logement à prix modéré sont plus nécessaires que jamais.

现在比以往任何时候都更需要着眼于安居和获得买得起政策。

评价该例句:好评差评指正

Le trône de forme cubique nous informe que l'empereur règne sur un monde matériel. Le quatre, signe de stabilité, étant le chiffre du monde fini.

王座是正方形,这告诉我们皇帝所统治是一个物质世界。四,象征稳定,这个数代表有世界。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent j'ai dit que ceci mange le repas fait envoie avec la coutume est pas seulement pauvre et la question riche, mais suis une question culturelle.

所以我说这吃饭做派与规矩不单单是与富问题,而是一个文化问题。

评价该例句:好评差评指正

Outre que la sévérité des crises s'aggravera dans les pays les plus pauvres, les catastrophes auront également un impact de plus en plus vaste au niveau mondial.

危机不但会在较加剧,而且会对全球造成较大影响。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes kanak considèrent que les droits d'exploitation sont bradés, que les retombées économiques ne vont pas aux régions les plus pauvres du territoire et que l'exploitation des mines nuira à l'environnement.

卡纳克人认为正在廉价出售采矿权、经济益未流入领土较地区、开发将损害当地环境。

评价该例句:好评差评指正

Avec la féminisation de la pauvreté, les femmes et les filles sont menacées même dans les collectivités pauvres, par l'exploitation sexuelle à des fins commerciales par les hommes et les garçons locaux.

贫穷妇女人数日增意味着社区妇女与女孩易受当地男子和男孩商业上性剥削。

评价该例句:好评差评指正

Ils aident aussi les familles les plus pauvres à se constituer des avoirs, à faire face aux dépenses de santé imprévues et à combler les déficits de revenu imputables aux frais d'éducation et au financement d'autres services.

此种贷款帮助较庭积聚庭资产,应付保健紧急情况,以及弥补用于教育和其他服务收入短缺。

评价该例句:好评差评指正

Cet indice permet de classer les 21 pays les plus riches du monde en fonction des politiques qu'ils ont adoptées pour venir en aide aux cinq milliards de personnes vivant dans les pays les plus pauvres de la planète.

这套指数对世界上最富裕21个,根据它们执行援助世界50亿较人民政策,对这些进行排名。

评价该例句:好评差评指正

L'étude du comportement humain et primate nous a appris que l'opposition entre ceux qui ont et ceux qui n'ont pas est la principale source de conflits et qu'un cadre de sécurité fondé sur une inégalité à long terme est intolérable.

我们从对人类和其它灵长类动物行为研究中知道,富与是冲突主要起因,而建立在长期不平等基础上安全框架是无法维持下去

评价该例句:好评差评指正

Si des mécanismes bancaires commercialement viables ne permettent presque jamais de répondre aux besoins des miséreux, les travailleurs sans terre pauvres et même les très pauvres agriculteurs peuvent quant à eux bénéficier de mécanismes spéciaux pouvant être conçus pour être financièrement viables.

可持续金融计划几乎不可能渗透到穷人中去,但是可以用特殊方案为没有土地贫穷劳工甚至非常农民提供贷款,只要这些特别方案能够避免入不敷出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

慈悲上帝这种办法确是叫我惊讶。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans les pays pauvres, par exemple, ces immeubles spéciaux sont rares.

比如在一些比较国家,这样特殊建筑很少

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais vous pensez qu'on est assez pauvres avec 5 € en poche, à Paris ?

但你觉得我们在巴黎,口袋里有5欧元,算是比较吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À la fin du mois, on mange des pâtes !

月末时,只能吃意大利面了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Bon, dit-il, ces malheureuses auront laissé tomber cela !

“哼,”他说,“没准是那两个!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Ce n’était qu’un jeune homme pauvre rêvant sans objet.

这只是个毫无意图站着做梦少年罢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

J’ai rencontré dans la rue un jeune homme très pauvre qui aimait.

我在街头遇过一个为爱所苦青年。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Regardez comme cet endroit est pauvre.

看这里

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Avec une attitude pareille, j'ai bien peur de te voir devenir un pauvre petit Roi de pacotille!

以你这种态度,我恐怕会看到你变成一个又又小可怜王!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Moi, pauvre paysan du Jura, se répétait-il sans cesse, moi condamné à porter toujours ce triste habit noir !

“我,汝拉山区乡下人,”他不断他重复着,“我,注定一辈穿这身惨兮兮黑衣服!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il vaut plus cher que ta sacrement de garde robe de câlisse de pauvre ! Fais que lache moi tabarnak !

这比你衣柜圣礼还值钱! 放开我,塔巴纳克!

评价该例句:好评差评指正
Small Talk

Oui, et il n'est pas forcément pauvre, le chérubin.

,这个小可爱也不一定是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Marius était pauvre et sa chambre était indigente ; mais, de même que sa pauvreté était noble, son grenier était propre.

马吕斯,他里也空无所有,但是,正如他得高尚,他也空得干净。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Par exemple, ce sont dans des provinces qui sont assez pauvres et qui sont assez froides l’hiver que l’on mange du chien.

比如,那些比较,冬天比较冷地方,人们会吃狗肉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

On chercha dans les églises d’alentour. Toutes les magnificences de ces humbles paroisses réunies n’auraient pas suffi à vêtir convenablement un chantre de cathédrale.

在附近几个天主堂里都寻遍了。那些教堂里所有精华,凑拢来还不能适当装饰一个大天主堂里唱诗童

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Le bonhomme ne lui faisait même plus l’effet d’être vieux, ni d’être pauvre. Elle trouvait Jean Valjean beau, de même qu’elle trouvait le taudis joli.

这老人,在她心目中,好象已成了一个既不老也不人。她觉得冉阿让美,正如她觉得这间破漂亮一样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’était plus ce riche et beau jeune homme placé dans une sphère inabordable pour elle ; mais un parent plongé dans une effroyable misère.

夏尔不再是那个高不可攀、有钱美少年,而是一个遭难亲戚了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Il était en train de parler littérature, et oublia vite l’abbé Pirard et toutes les affaires, pour discuter, avec le séminariste, si Horace était riche ou pauvre.

他正在谈文学兴头上,很快便忘记了彼拉神甫和其它公事,和这位神学院学生讨论起贺拉斯是富还是问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Mathilde, ce jour-là, était tendre sans affectation, comme une pauvre fille habitant un cinquième étage ; mais elle ne put obtenir de lui des paroles plus simples.

玛蒂尔德这一天像住在六层楼上姑娘,温情脉脉,毫不做作,然而她从他那儿得不到更朴实话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans sa chambre d’ouvrier pauvre, il n’avait qu’une caisse de papiers et de livres. Il était Russe, ne parlait jamais de lui, laissait courir des légendes sur son compte.

在他那工人房间里,只有一箱纸和书。他是个俄国人,任凭人家怎样谈论他,他却从来不谈自己事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接