La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于五放宽了其对蔬菜的禁令。
Le religieux n’en a pas tenu compte et a été interpellé.
修士没有理睬(地方法官的禁令),被传唤了。
Mais celle-ci a démenti vendredi, tandis que Paris demandait "absolument des explications".
但五,当巴黎方面要求做出充分解释的时候,项禁令被取消。
L'interdiction concerne, entre autres, Axa, BNP Paribas SA, le Crédit agricole et la Société générale.
值得注意的,禁令涉及到法国安盛集团( Axa), 巴黎银行(BNP Paribas SA),法国农业信贷银行(Crédit Agricole)和法国兴业银行(Société Générale)几家公司。
L'interdiction sera effective à partir du 1er janvier 2012.
禁令将从2012年1月1日起实施。
Or, le Comité a été informé que l'interdiction allait probablement être maintenue.
委员会获悉,禁令很可能会维持去。
Parallèlement, le Gouvernement soudanais doit maintenir son blocus sur les attaques aériennes.
而另一方面,苏丹政府需要维持空袭禁令。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
Dans de tels cas, l'injonction est valide pendant toute la durée de la procédure.
种案件中,临时禁令诉讼期间有效。
Toutefois, cette restriction ne s'applique actuellement pas aux juges de la Cour pénale internationale.
目前一禁令不延及国际刑院法官。
En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而,严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
L'article 3 interdit l'importation de bois rond et de bois d'œuvre provenant du Libéria.
第3条内容涉及执行关于禁止进口原产于利比里亚的所有圆木和木材制品的禁令。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对挪威注册的船舶和飞机的使用。
Aucune mesure d'ordre législatif n'a été prise pour donner effet à l'interdiction de voyager.
没有采取立法措施执行旅行禁令。
L'interdiction doit intégrer les matières fissiles effectivement produites et constituant les stocks actuels.
禁令必须涵盖实际已经生产出来的、已经成为储存的裂变材料。
Elle a ensuite suspendu cette interdiction pendant trois mois, ce qui est insuffisant.
该禁令后来取消了,但只取消了三个月,点时间根本不够。
Il est donc difficile de déterminer si les États appliquent bien l'interdiction de voyager.
因此很难评估各国事实上否有能力当地执行旅行禁令。
Avaliser la torture est en soi une violation de l'interdiction de la torture.
纵容酷刑本身就构成对酷刑禁令的违背。
Les interdictions et dispositions de ces traités ont été incorporées dans la législation australienne.
些条约的禁令和条款已纳入澳大利亚法律中。
Cette interdiction vaut également pour les personnes figurant sur la liste établie par le Comité.
项禁令适用于安全理事会第1267(1999)号决议所设委员会名单所载的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un arrêté préfectoral, on va le contester.
这是省政府的禁令,我们要挑战它。
Outre l'interdit de l'opium facilement contourné, le problème majeur provient des restrictions chinoises.
除了容易规避的鸦片禁令之外,主要问题还来自中国的限制。
Le Parlement maintient son interdiction, mais Parmentier ne désespère pas.
议会仍然坚持禁令,帕门蒂埃并没有放弃。
C'est une interdiction de quelques mois seulement.
这只是一项几个月的禁令。
Il y a une interdiction religieuse très forte à ce sujet-là.
在这个问题上有非常严格的宗教禁令。
Depuis quelques années, l'interdiction de l'avortement est au cœur du débat public.
多年来,堕胎禁令一直是公众争论的焦点。
Mais Jacques 1er va plus loin encore, il multiplie les interdictions contre eux.
克一世采取了更多的措施,他增加了对他们的禁令。
Je les conserverai dans mon bureau pour être sûre que l'interdiction ne sera pas contournée.
以确保没人违反我的禁令。
Ainsi en 2013, le Parlement du Salvador a adopté l’interdiction de 53 substances agrochimiques, dont le glyphosate.
关于53种农用化学品的禁令,其中包括草甘膦。
Cette bonne femme n'avait point oui parler des défenses que le Roi avait faites de filer au fuseau.
这个善良的老妇人从来没听说过国王关于纺锤的禁令。
Idem pour l'autorité parentale, le devoir citoyen et l'homicide, qui sont autant de sujets trop touchy pour être abordés.
还有关于父母权威、公民义务和杀人的禁令,这些话题都太过敏感,不便讨论。
A partir de 1842, le trafic d'opium reprend de plus bel, contournant une nouvelle fois tous les interdits.
从1842年开始,鸦片贸易重新开始,再次规避所有禁令。
Il y a donc des tabous absolus : la loi de Solon, par exemple, interdit d'injurier les morts.
因此,希腊有严格的禁令:例如,梭伦制定的法律禁止侮辱死者。
Les commerçants appliquent-ils assez strictement l'interdiction de vendre de l'alcool aux mineurs?
商家对向未成年人出售酒类的禁令是否执行得足够严格?
Pour les futurs médecins et premiers concernés, une interdiction n'est pas la bonne solution.
对于未来的医生和首先关注的问题,禁令不是正确的解决方案。
Au même moment, Washington annonce avoir levé certaines interdictions commerciales pour faciliter l'accès à Internet.
与此同时,华盛顿宣布取消某些贸易禁令以促进互联网接入。
Une vie en suspens, sous le joug des talibans et de leurs interdictions.
- 在塔利班的枷锁和他们的禁令下,生活被搁置。
Sur cette plage marseillaise, les sauveteurs évacuent les baigneurs qui bravent l'interdiction.
- 在这个马赛海滩上,救生员疏散违反禁令的游泳者。
En Gironde, ces interdictions d'accès aux forêts sont valables jusqu'à nouvel ordre.
- 在吉伦特省,这些进入森林的禁令一直有效,直至另行通。
Malgré l'interdiction, des promeneurs s'aventurent tous les jours sous la falaise, comme ce touriste belge.
- 尽管有禁令,步行者每天都会在悬崖下冒险,就像这位比利时游客一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释