有奖纠错
| 划词

Nous suivons également avec une angoisse et une détresse considérables l'évolution de la situation en Iraq et nous implorons Dieu pour qu'il permette aux dirigeants Iraqiens de dépasser cette situation, qui ne réjouit que l'ennemi et ne satisfait que le malveillant.

我们也同样以相当忧虑和悲伤心情关注着伊形势发展,并且祈求上帝保佑领导层摆脱这使亲者痛、仇者快局面。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne peut être le produit du meurtre, de la violence ni d'aucune forme de terrorisme contre une population non armée; un peuple qui s'en remet à Dieu pour l'aider et à la communauté internationale pour qu'elle l'aide à obtenir et recouvrer ses droits.

杀戮、暴力和针对手无寸铁一切形式恐怖主义不会带来和平,手无寸铁祈求上帝保佑祈求国际社会提供援助,以获得并且恢复他们各项权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Je prie Dieu pour qu'il ne nous arrive rien et qu'Il nous donne la force de travailler toute la journée sous l'eau.

- 我祈求上帝保佑,并赐予我力量在水下工作整天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接