Le jeudi est le quatrième jour de la semaine civile dans plusieurs pays.
在不少国家里,周四是个礼的第四。
La Constitution norvégienne garantit la liberté de culte.
礼的自由被神圣地载入《挪威宪法》。
Comment fallait-il presenter les jours de la semaine?
应该如何表示个礼中的。
L'article 32 de la Constitution consacre la liberté de culte.
《宪法》第三十二条明确规定宗教礼的自由。
Les attaques contre les lieux de culte sont pénalisées au titre de l'article 153.
第153条还惩罚袭击礼所的行为。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证个组织享有从事宗教活动和进行礼仪式的权利。
Il n'est donc pas indispensable d'établir de nouveaux lieux de culte.
因此,不需要再建立新的礼所。
Ainsi que contre leurs lieux de culte et de culture.
同地也针对他们的礼和文化所。
A été également mentionné l'arrêt des destructions des lieux de culte autochtones par l'armée.
他们还提到,军队已经停止毁坏当地居民的礼所。
Toutefois, le nombre de fidèles a considérablement baissé avant et pendant la période considérée.
但是,报告期之前及期间的礼者人数大幅下降。
Prendre des mesures pour éviter toute ingérence politique arbitraire dans les lieux de culte des religions d'origine africaine.
采取步骤,避免对起源非洲的宗教礼所的任意政治干预。
Il devrait s'occuper des problèmes liés à la confiscation des biens des minorités religieuses.
缔约国应当处理与没收宗教少数群体的礼所和有关财产相关的问题。
L'avion avait servi à transporter des pèlerins iraquiens désirant accomplir leurs devoirs religieux pendant le hadj.
这架飞机是用来运送伊拉克朝圣者前往圣地举行宗教礼活动的。
Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.
受到袭击的礼堂,其历史可追溯到14世纪。
L'État n'intervient pas dans la pratique religieuse et aucune restriction n'est apportée à l'exercice d'un culte religieux.
毛里求斯没有国教,政府不干涉或限制任何宗教派别的礼。
Un certain nombre de témoins ont signalé que le droit de culte des Palestiniens n'avait pas été pleinement respecté.
些证人提到侵犯巴勒斯坦人的礼权。
Ajoutons que les conseils d'administration des institutions du Patriarcat (écoles, hôpitaux, lieux de culte) connaissent de sérieuses difficultés.
此外,牧首辖区各机构(学校、医院、礼所)的行政理事会面临严重困难。
L'une de leurs principales doléances porte également sur les obstacles qui les empêchent d'avoir des lieux de culte sunnite.
设立逊尼派礼所方面的障碍是他们抱怨的个主要问题。
De l'avis du Représentant spécial, il n'est pas suffisant d'affirmer en l'espèce qu'il n'existe aucune interdiction légale.
特别代表认为,关于这个问题,光说法律并不禁止逊尼派礼所是不够的。
Dans la dernière décennie, plus d'un millier d'églises, de chapelles et de lieux similaires de culte ont été réparés.
在过去十年里,修复了1 000多处教堂、小教堂和类似的礼所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils parvinrent à respecter leur engagement l'espace d'une petite semaine.
在时间内,他们成功做到了尊重他们协议。
L’église de la rue, l’église de tout le monde.
“街上堂,大众堂。”
Il avait travaillé huit jours à plaire à un élève qui vivait en odeur de sainteté.
他做了工作,竭力讨好生活在圣洁气息中修士。
Il arriva à Verrières un dimanche matin.
他到达维里埃正是天早晨。
Il y a des moments où la femme accepte, comme une déesse sombre et résignée, la religion de l’amour.
妇有时是会象悲悯忍从神那样,接受爱。
Il avait eu plusieurs connaissances ; mais toutes, régulièrement, au bout de six semaines de relations, s’éloignaient de lui.
他认识几人,可他们都在六交往之后无例外地离去。
Certainement, ajouta M. de Rênal, d’un ton fort aigre, je ne vous accorderai pas plus d’une semaine.
“当然了,”德·莱纳先生用种很尖刻声调补充道,“我给您假不会超。”
Leur culte a lieu dans des temples.
他们在堂中进行。
Mais l'entrée reste gratuite pour les fidèles qui assistent aux offices.
但参加信徒仍然可以免费进入。
Celui-ci rappelle la loi de 1905 qui garantit un accès au culte gratuit.
这让人想起 1905 年保障自由法律。
Ça faisait comme une chapelle au milieu de la boutique.
在这小店中央,这多像张小堂供桌呀!
Pour les cultes, les offices seront à nouveau permis dans la stricte limite de 30 personnes.
—对于活动,允许进行严格限制在30人以内。
C'est une cathédrale, un lieu de culte catholique, située sur l'île de la Cité à Paris.
这是座大教堂,天主教场所,位于巴黎西岱岛。
Des livres du XIIIe siècle provenant de la Sainte-Chapelle.
圣堂 13 世纪书籍。
Des lieux de culte où on peut faire du sport, déjeuner et prier.
您可以锻炼身体、享用午餐和祈祷场所。
L'édifice accueille des fidèles toujours plus nombreux et un service de crèche.
该建筑欢迎越来越多者和托儿所服务。
Des synagogues, lieu de culte pour les Juifs sont incendiés.
犹太教堂,犹太人场所, 被纵火焚烧。
Le jeudi du rendez-vous, Rambert se rendit sous le porche de la cathédrale, cinq minutes avant huit heures.
在约好四,朗贝尔在差五分钟八点来到天主教堂门廊下。
Allons, voilà tes litanies, dit-il à sa femme en haussant les épaules.
“来,这是你,”他对妻子说,耸了耸肩。
Les mères l’ont portée dans la chambre des mortes qui donne dans l’église.
“嬷嬷们已把她抬到堂里太平间里了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释