有奖纠错
| 划词

Le bruit est, dans le dictionnaire chinois, associé à la voix (zaosheng, caozasheng).

“声音”这个词中文字典里是与人声

评价该例句:好评差评指正

Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.

追逐野猪形象与一个迅捷无处不幽灵形象

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le porteur intermédiaire du droit de contrôle cède son droit, conserve-t-il une responsabilité quelconque?

控制权中间持有人将该权利转让后,转让人是否仍有任何与控制权偿责任?

评价该例句:好评差评指正

En témoigne encore le projet israélien de relier Jérusalem à l'implantation « Ma'ale Adumim » en Cisjordanie.

我们也以色列将东耶路撒冷与西岸马拉赫阿杜明(Ma'aleh Adumim)定居点计划中再次看到这一点。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre unité dans notre diversité qui relie nos rêves.

正是我们多样性中团结,使我们梦想

评价该例句:好评差评指正

Ils semblaient avoir été remplacés par des rigoles ouvertes reliées aux canaux d'alimentation.

取代原来水渠是与送水沟渠敞口壕沟。

评价该例句:好评差评指正

Les villageois plus aisés ont même construit des salles de bains modernes avec toilettes attenantes.

村内比较富裕者甚至建和住房浴室和厕所。

评价该例句:好评差评指正

Avant de lancer ce projet, on procède à une évaluation environnementale des lagons adjacents17.

开始该跑道项目之前,正进行关于该项目对与机场环礁瑚环境影响评估。

评价该例句:好评差评指正

La consommation de stupéfiants est un problème mondial étroitement lié à la criminalité organisée.

吸毒是一个与有组织犯罪紧密世界性问题。

评价该例句:好评差评指正

La question de la sécurité, ajoutée à ces représentations, légitime les effets de ségrégation.

与这些表现一起安全问题,使得隔离效应合法化。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.

但这些举措是零散和互不,也没有构成一项共同战略一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également deux paragraphes 19 consécutifs.

此外有两个段落都编为第19段。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette « nouvelle économie », la mondialisation et les progrès technologiques sont étroitement liés.

经济”中,全球化与技术进步是密切

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.

监管套利和逃税问题是密切

评价该例句:好评差评指正

Elle l'est encore moins s'agissant de la production d'énergie par des installations en réseau.

与电网发电装置就更不行了。

评价该例句:好评差评指正

La paix, la sécurité et le développement économique et social sont de même étroitement liés.

和平、安全以及经济和社会发展也是紧密

评价该例句:好评差评指正

Le Guatemala fait sienne l'idée que la paix et le développement sont étroitement liés.

危地马拉支持这样观点:和平与发展是密切

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Gambie n'a pas de frontière commune avec la Sierra Leone.

此外,冈比亚没有与塞拉利昂边界。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, la perte d'emploi entraîne la privation des prestations de santé liées à l'emploi.

另一方面,失业成与就业保健福利丧失。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde considère que la stabilisation de l'Afghanistan est liée de manière intégrale à notre sécurité.

对印度来说,阿富汗稳定与我们安全是一体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Tu le prolonges vers le haut avec deux petits traits qui se rejoignent.

用两根相连线条将它延伸至高处。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le Qatar se situe au Moyen-Orient, sur une presqu'île rattachée à l'Arabie saoudite.

卡塔尔位于中东,是一与沙特阿拉伯相连半岛。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est le seul département d'outre-mer qui est rattaché directement à un autre pays.

这是唯一一与其他国家直接相连法国海外省。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

J'ai vu de très jolis bois qui doivent toucher au jardin du couvent.

我发现一片非常漂亮树林,这片树林可能和修道院花园相连

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour se déplacer, ils actionnent un engrenage relié à quatre roues.

为了移动,人们操纵着与四相连齿

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La chaîne qui y était attachée tirait alors deux pivots, ouvrant ainsi les portails.

与之相连链条拉动两枢轴,打开了大门。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Et on ne parle même pas des objets connectés.

更不要说与之相连事物了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’étais caché derrière cette porte, dit-il, cette porte donne dans la maison voisine que j’ai louée.

“我躲在扇门后面,”他说,“间与隔壁相连,我已经租下子。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un bateau contenant des baignoires reliées au fleuve.

这是一条与河流相连船,船上设有浴池。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Grâce au ventilateur du conduit, la cible exhale l'odeur de l'humain à laquelle elle est reliée.

通过导管中风扇,目标物会散发出与之相连气味。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Nous faisons le trait d'union entre les artistes qui travaillent ici et le public de la région.

我们把在这工作艺术家和大区观众相连

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.

葛朗台太太和女儿屋子是相连,中间隔一扇玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Adieu, répondit Pierre debout au bord d’un des petits ponts de bois qui faisaient communiquer la Lorraine avec le quai.

“再见了。”站在一方使洛林号和码头相连小木跳板上皮埃尔说。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La partie la plus importante, la racine, se trouve sous la peau, reliée au vaisseau sanguin qui alimente les poils.

最重要部分,即根部,位于皮肤底下,与供应毛发血管相连

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A l'autre bout, cet immeuble de bureaux fait partie des bâtiments raccordés.

在另一端,这座办公楼是相连建筑一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Des canalisations diffusent leur fraîcheur une fois dans les bâtiments reliés au réseau.

一旦进入与网络相连建筑物中,管道就会散发出新鲜感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ces techniciens estoniens s'empressent aussitôt de couper les câbles qui les reliaient à la Russie.

这些爱沙尼亚技术人员随即迅速切断了与俄罗斯相连电缆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'objet en question, vendu 60 euros, était relié au téléphone de son ex-compagnon.

- 该物品售价 60 欧元,与他前同伴手机相连

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une eau puisée directement dans la nappe phréatique, liée à cette rivière.

- 直接从与这条河流相连地下水位抽取水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je vois qu'il remplit un réservoir relié à un puits.

我看到他在装满与井相连水箱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接