Le bruit est, dans le dictionnaire chinois, associé à la voix (zaosheng, caozasheng).
“声音”这个词中文字典里是与人声相。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪狗形象与一个迅捷无处不幽灵形象相。
Lorsque le porteur intermédiaire du droit de contrôle cède son droit, conserve-t-il une responsabilité quelconque?
控制权中间持有人将该权利转让后,转让人是否仍有任何与控制权相偿责任?
En témoigne encore le projet israélien de relier Jérusalem à l'implantation « Ma'ale Adumim » en Cisjordanie.
我们也以色列将东耶路撒冷与西岸马拉赫阿杜明(Ma'aleh Adumim)定居点相计划中再次看到这一点。
C'est notre unité dans notre diversité qui relie nos rêves.
正是我们多样性中团结,使我们梦想相。
Ils semblaient avoir été remplacés par des rigoles ouvertes reliées aux canaux d'alimentation.
取代原来水渠是与送水沟渠相敞口壕沟。
Les villageois plus aisés ont même construit des salles de bains modernes avec toilettes attenantes.
村内比较富裕者甚至建和住房相浴室和厕所。
Avant de lancer ce projet, on procède à une évaluation environnementale des lagons adjacents17.
开始该跑道项目之前,正进行关于该项目对与机场相环礁瑚环境影响评估。
La consommation de stupéfiants est un problème mondial étroitement lié à la criminalité organisée.
吸毒是一个与有组织犯罪紧密相世界性问题。
La question de la sécurité, ajoutée à ces représentations, légitime les effets de ségrégation.
与这些表现相一起安全问题,使得隔离效应合法化。
Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.
但这些举措是零散和互不相,也没有构成一项共同战略一部分。
Il existe également deux paragraphes 19 consécutifs.
此外有两个相段落都编为第19段。
Dans cette « nouvelle économie », la mondialisation et les progrès technologiques sont étroitement liés.
“经济”中,全球化与技术进步是密切相。
Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.
监管套利和逃税问题是密切相。
Elle l'est encore moins s'agissant de la production d'énergie par des installations en réseau.
与电网相发电装置就更不行了。
La paix, la sécurité et le développement économique et social sont de même étroitement liés.
和平、安全以及经济和社会发展也是紧密相。
Le Guatemala fait sienne l'idée que la paix et le développement sont étroitement liés.
危地马拉支持这样观点:和平与发展是密切相。
De plus, la Gambie n'a pas de frontière commune avec la Sierra Leone.
此外,冈比亚没有与塞拉利昂相边界。
À l'inverse, la perte d'emploi entraîne la privation des prestations de santé liées à l'emploi.
另一方面,失业带成与就业相保健福利丧失。
L'Inde considère que la stabilisation de l'Afghanistan est liée de manière intégrale à notre sécurité.
对印度来说,阿富汗稳定与我们安全是一体相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le prolonges vers le haut avec deux petits traits qui se rejoignent.
用两根相连的线条将它延伸至高处。
Le Qatar se situe au Moyen-Orient, sur une presqu'île rattachée à l'Arabie saoudite.
卡塔尔位于中东,是一与沙特阿拉伯相连的半岛。
C'est le seul département d'outre-mer qui est rattaché directement à un autre pays.
这是唯一一与其他国家直接相连的法国海外省。
J'ai vu de très jolis bois qui doivent toucher au jardin du couvent.
我发现一片非常漂亮的树林,这片树林可能和修道院的花园相连。
Pour se déplacer, ils actionnent un engrenage relié à quatre roues.
为了移动,人们操纵着与四车相连的齿。
La chaîne qui y était attachée tirait alors deux pivots, ouvrant ainsi les portails.
与之相连的链条拉动两枢轴,打开了大门。
Et on ne parle même pas des objets connectés.
更不要说与之相连的事物了。
J’étais caché derrière cette porte, dit-il, cette porte donne dans la maison voisine que j’ai louée.
“我躲在扇门后面,”他说,“间与隔壁的子相连,我已经租下座子。”
C'est un bateau contenant des baignoires reliées au fleuve.
这是一条与河流相连的船,船上设有浴池。
Grâce au ventilateur du conduit, la cible exhale l'odeur de l'humain à laquelle elle est reliée.
通过导管中的风扇,目标物会散发出与之相连的人的气味。
Nous faisons le trait d'union entre les artistes qui travaillent ici et le public de la région.
我们把在这工作的艺术家和大区的观众相连。
Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.
葛朗台太太和女儿的屋子是相连的,中间隔一扇玻璃门。
Adieu, répondit Pierre debout au bord d’un des petits ponts de bois qui faisaient communiquer la Lorraine avec le quai.
“再见了。”站在一方使洛林号和码头相连的小木跳板上的皮埃尔说。
La partie la plus importante, la racine, se trouve sous la peau, reliée au vaisseau sanguin qui alimente les poils.
最重要的部分,即根部,位于皮肤底下,与供应毛发的血管相连。
A l'autre bout, cet immeuble de bureaux fait partie des bâtiments raccordés.
在另一端,这座办公楼是相连建筑的一部分。
Des canalisations diffusent leur fraîcheur une fois dans les bâtiments reliés au réseau.
一旦进入与网络相连的建筑物中,管道就会散发出新鲜感。
Ces techniciens estoniens s'empressent aussitôt de couper les câbles qui les reliaient à la Russie.
这些爱沙尼亚技术人员随即迅速切断了与俄罗斯相连的电缆。
L'objet en question, vendu 60 euros, était relié au téléphone de son ex-compagnon.
- 该物品售价 60 欧元,与他前同伴的手机相连。
Une eau puisée directement dans la nappe phréatique, liée à cette rivière.
- 直接从与这条河流相连的地下水位抽取水。
Je vois qu'il remplit un réservoir relié à un puits.
我看到他在装满与井相连的水箱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释