Les étudiants fixent la prunelle de leurs yeux sur la statue.
些学生目不转像。
L'admiratrice fixe ses yeux sur cet homme.
仰慕者目不转看男人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il le couvait quand il mangeait.
转睛地望着他进餐。
Madame Bonacieux regarda fixement le jeune homme.
波那瑟太太转睛地盯住年轻人。
Pourquoi est-ce que ce dessin que tu regardais si attentivement me rappelle quelque chose ?
“你转睛看的那张画像,为什么让我想起某些事来?
Je la regardais si obstinément que mon regard attira le sien.
我转睛地瞅着她,终于把她的眼光给吸引过来。
Plus loin, Julien fixait le présentoir de la dessinatrice.
朱莉亚站在稍远处,一直转睛地盯着女画家的那张作品。
Il baissa encore un peu la tête et les observa d'un regard intense.
他的又往下低大约一英尺左右,转睛地盯着他们。
Le chat était toujours là. Il regardait dans la rue comme s'il attendait quelqu'un.
那只猫还在原地,正转睛地盯着女贞路路口,好像在等待什么。
Bouche bée, l'air effaré, ils observaient la tête du Mangemort.
他们都转睛地张着嘴巴,胆颤心惊地注视着那个脑袋的变化。
Tous les autres semblaient tellement pétrifiés par l'étrange apparence du professeur Maugrey qu'ils se contentaient de le regarder fixement.
其他人似乎都被穆迪古怪的相貌惊呆,只管转睛地盯着他。
Il restait assis, immobile comme une statue, fixant de ses yeux grands ouverts le coin de Privet Drive.
它卧在墙,如一座雕像,纹丝动,转睛地盯着女贞路远处的街角。
D’Artagnan, qui avait les yeux fixés sur cet homme, devint fort pâle et laissa tomber son verre.
达达尼昂转睛地盯着此人,他突然满脸苍白,手中的酒杯落到地下。
Devant le petit écran qu'ils ne quittent pas une seconde au cours d'un match, ils se passionnent.
那个小小的电视屏幕让法国人着迷,整场比赛中,他们都会转睛地盯着它。
Leurs têtes rappelaient celles des dragons et leurs yeux blancs sans pupille avaient un regard fixe et vide.
它们的很像龙的脑袋,没有瞳孔的眼睛白白的,转睛地瞪着。
Le souffle coupé, il regardait fixement Dumbledore en écoutant sans vraiment les comprendre les paroles qu'il l'entendait prononcer.
他转睛地看着邓布利多,几乎屏住呼吸。他听着邓布利多的话,可是基本什么也没听明白。
Sans cesser de le regarder, il dit avec douceur : -L'homme n'est pas une idée, Rambert.
他转睛地注视着记者,同时温和地对他说:" 人并是一种理念,朗贝尔。"
Mais une honte le retint devant la jeune fille. Elle le regardait fixement, peut-être croirait-elle qu’il boudait le travail.
但是,当着年轻姑娘的面,他感到好意思。她转睛地盯着他,也许以为他害怕劳动!
Et puis, on s'est regardé pendant deux, trois secondes, comme ça, fixement.
然后我们就这样转睛地对视两三秒。
Par son mari, qui était un seigneur de votre connaissance, continua d’Artagnan en regardant fixement Athos.
“是被她丈夫吊死的,他丈夫是你认识的一位领主。”达达尼这样说着的时候,转睛地盯住阿托斯。
Gervaise s’asseyait sur un tabouret, soufflait un peu de contentement, heureuse de cette belle propreté, couvant des yeux ses outils neufs.
热尔维丝坐在一张小凳,愉快地舒出一口气,为店里的洁净感到惬意。她转睛地望着崭新的器具。
Ses visiteurs se pressaient au pied de l'escalier en le regardant attentivement, certains tendant le cou pour mieux voir.
下面的人都挤在楼梯口,抬转睛地望着他,有几个人还使劲伸长脖子,好把他看得更清楚一些。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释