有奖纠错
| 划词

Les initiatives destinées à mieux retenir le personnel féminin se poursuivent.

前仍在努力提高女性工作人员的留用人数。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux proposent donc l'introduction d'une prime de fidélisation.

因此,两法庭提议发放留用奖金。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que le document susmentionné comprend deux parties.

咨询委员会注意到A/60/436号文件包括两个部分:第一部分涉及法庭的留用工作人员,是应大会的要求提出的;第二部分概述联合国在法庭完成任务后将要面临的一些司法、遗产和行政前阶段仅供参考。

评价该例句:好评差评指正

Dans la situation actuelle, ces mesures entreraient en vigueur à partir de l'exercice biennal 2008-2009.

前情况留用奖励将自2008-2009两年期开始生

评价该例句:好评差评指正

La création d'une prime de fidélisation n'aurait aucune incidence financière pour l'exercice biennal en cours.

留用奖金不会给现两年期带来任何财政影响。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires ne sont pas maintenus en fonctions au-delà de l'âge de 62 ans.

工作人员年龄超过62岁时,不应留用

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a fait appel à un nouvel avocat, Marney Stevenson, sur la recommandation de M. Moresby.

提交人根据莫尔斯贝律师的建议留用了一位新的律师,马尔尼·史蒂文森。

评价该例句:好评差评指正

La fidélisation du personnel est cependant une préoccupation immédiate.

然而,留用工作人员是亟需关注的事项。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour ces raisons que, dans mon rapport, j'ai proposé l'institution d'une prime de fidélisation.

为此,秘书长在报告中提议发放留用奖金。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus important que le TPIY rencontre des difficultés à fidéliser son personnel.

这一点尤显重要,因为前南国际法庭在工作人员留用方面正面临严重

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'idée d'une prime de fidélisation a des avantages et doit être poursuivie.

此外,关于发放留用奖金的主张有一定的道理,值得研究。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires ne sont pas maintenus en fonctions au-delà de l'âge de soixante-deux ans.

工作人员年龄超过六十二岁的,不应留用

评价该例句:好评差评指正

L'autre question qui se pose est celle de la fidélisation des fonctionnaires hautement qualifiés.

出现的另一个是十分称职的工作人员的留用

评价该例句:好评差评指正

Il entend attirer, former et retenir le meilleur personnel possible pour appuyer ses objectifs.

为协助实现其共同标,资发基金将吸引、培养和留用可聘到的最优秀的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

On estime que l'institution de la prime devrait réduire de moitié les taux de rotation du personnel.

预计推出的留用奖金会降低50%的工作人员更替率。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé que ceux dont le profil répond aux nouvelles exigences restent un an de plus.

对那些确实符合新条件者,已建议留用一年。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 20 organisations qui ont répondu, 3 ont dit éprouver des difficultés à retenir leur personnel.

提交报告的20个组织中有3个表示正经历人员留用困难。

评价该例句:好评差评指正

La troisième étape a consisté à déterminer les versements moyens résultant de l'introduction de la prime de fidélisation.

第三步,需要确定因引进留用奖金而需要的平均付款。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux fonctionnaires ont été maintenus en poste dans le cadre du passage de la MANUTO au BUNUTIL.

在从东帝汶支助团向联东办事处过渡的过程中,许多工作人员被留用

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, recruter et retenir un personnel qualifié représentent un défi important, notamment dans les bureaux extérieurs.

在此背景,征聘和留用称职的工作人员成为一项重大挑战,特别是在外地办事处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Excusez-moi, je voulais dire, vous êtes mis à l'épreuve ? reprit-il dans un murmure.

“对不起——我是说——你察看?”压低嗓门。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle aussi considère Trelawney comme une mystificatrice… apparemment, elle l'a mise à l'épreuve.

“她显然也认为特里劳妮是个老骗子… … 好像让她察看。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Malgré cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa cruauté, elle appréciait son service.

虽说如此,姨妈却仍然她,因为她固然认识到她心狠,却又器重她能干。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2合集

Mais sur les 700 employés actuels, on ignore combien seront repris.

但目前700名员工中,有多少人会被尚不得而知。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, parole d’honneur, dit le comte, pas plus qu’un autre, j’en suis sûr ; mais il fait mon affaire, ne connaît pas d’impossibilité, et je le garde.

“凭良心讲,”伯爵答道,“我相信比别人多不多少。很符合我的标准,认为天下没有办不到的事,所以我。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais on la gardait quand même, car pas une ouvrière ne pouvait se flatter de repasser une chemise d’homme avec son chic. Elle avait la spécialité des chemises d’homme.

但她仍然被,因为没有一个女工能像她那样会熨男人的衬衫。这是她的“绝活儿”。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Entre son interdiction de jouer au Quidditch et la menace d'une mise à l'épreuve qui pesait sur Hagrid, il éprouvait à présent un profond ressentiment à l'égard de son école.

不能打球,又担心海格会不会被察看,现在恨透这个地方。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous les élèves apprirent la mise à l'épreuve de Hagrid dans les jours suivants mais, à la grande indignation de Harry, il n'y eut pas grand monde pour s'en émouvoir.

海格察看的事几天就在学校里传开,并不是每个人都感到难过,有些人,尤其是德拉科·马尔福,显得很高兴。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'y en a pas beaucoup qui vous auraient permis d'engager un loup-garou comme professeur ou de garder Hagrid, ou encore de fixer le programme scolaire sans en référer au ministère.

没有多少人会允许你聘狼人,海格,或不请示魔法部就擅自决定教学生什么东西。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je suis simplement un peu occupé, la routine habituelle, les cours à préparer, deux ou trois salamandres qui ont attrapé la gale des écailles … et puis je suis mis à l'épreuve, marmonna-t-il.

“就是忙,你知道,还是那些事儿——备课——两只火蜥蜴的鳞烂——我察看。”嘟哝道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接