"Caméléon", c'est un animal qui peut changer de couleur selon l'environnement.
变色龙是一种可以随着环境改变颜色的动物。
Un peu partout dans les régions tropicales, de petits agriculteurs continuent de mettre au point des pratiques favorables à l'agrobiodiversité, qui permettent de faire face aux difficultés et aux perspectives que présentent les changements sociaux et environnementaux.
在整个热带地区,小农民继续富于生物多样性的农业多样性的做法,这种做法成功地应付社会和环境改变产生的新的挑战和机会。
La dégradation des zones côtières due à la pollution d'origine terrestre (80 % de toute la pollution marine) ou la dégradation physique et la destruction des habitats côtiers ont des incidences financières directes importantes pour l'économie et la société.
陆源污染(占全部海洋污染的大约80%)或对沿海生境的环境改变和破坏导致沿海地区的退化,给经济和社会造成了巨大的直接代价。
L'article premier de la Convention contre les techniques de modification de l'environnement interdit les techniques de modification de l'environnement ayant des effets étendus, durables et graves en tant que moyens de causer des destructions, des dommages ou des préjudices à tout autre État partie.
《改变环境公约》第一条规定,禁止使用具有广泛、长期或严重影响的改变环境技术,作为摧毁、破坏或伤害任何其他缔约国的手段。
Quatre-vingt pour cent des troupes de la SFOR qui sont sur le terrain sont déjà des troupes européennes et, même si les insignes sur les épaules et les drapeaux changeront sans aucun doute, la détermination de créer un environnement sûr, elle, ne changera pas.
驻科部队在当地的80%已经是欧洲的部队,尽管肩章和旗帜无疑会改变,但对安全和有保障的环境的承诺不会改变。
En raison de sa dépendance à l'égard d'un environnement mondial salubre, l'industrie du tourisme est très sensible aux modifications et aux dégradations environnementales, résultant notamment des produits chimiques, des déchets, des pressions accrues s'exerçant sur les ressources en eau rares et des effets des changements climatiques.
旅游业由于其有赖于一个健康的全球环境,它对环境的改变和退化十分敏感,其包括由于化学品、废弃物、稀有水资源所承受的更大
以及由于气候变化效应而引起环境变化和退化。
Vu son poids par rapport à celui de ses partenaires, l'UNOPS n'était pas en mesure d'apporter des changements au système Atlas, mais le Comité estimait qu'il était impératif que l'UNOPS ait son mot à dire dans les mesures qui seront prises par le PNUD pour régler les problèmes que pose le système.
尽管委员会认识到,鉴于项目厅同其伙伴相比所作的贡献较小,所以对阿特拉斯环境作出改变的能有限,但项目厅亟需对开
署解决阿特拉斯缺陷的方案有重要参与。
Si des progrès réels ont été constatés s'agissant des polluants organiques persistants, des substances radioactives et des hydrocarbures, les résultats sont mitigés en ce qui concerne les métaux lourds et la mise en mouvement des sédiments, tandis que la situation s'est détériorée concernant les eaux usées, les nutriments, les détritus marins, ainsi que la modification physique et la destruction des habitats.
在处理持久性有机污染物、放射性物质和碳氢化合物方面取得了良好进,在重金属和沉积物移动方面好坏参半,而在污水、营养物质、海洋垃圾及生境的环境改变和破坏方面形势则日趋恶化。
On a estimé que l'orientation et les objectifs du programme relevant de la composante D devaient tenir davantage compte des nouveaux défis et menaces à la sécurité ainsi que des changements intervenus dans le domaine de la sécurité et que les organisations qui participent au Système de gestion des mesures de sécurité devaient contribuer activement à renforcer les mécanismes de sécurité sur le terrain.
有意见认为,构成部分D下的方案方向和目标应更明确地反映新的安全挑战以及安全环境方面的威胁和改变,并表示参与安全管理系统的所有组织都应为强外地安全机制作出积极贡献。
Il faudra donc développer des outils d'évaluation des risques pour déceler les vulnérabilités liées au changement climatique (risque accru d'inondation, élévation du niveau de la mer, décoloration des récifs coralliens, intensification des tempêtes tropicales, vulnérabilité accrue aux incendies) et mettre en place des systèmes permettant de surveiller les changements résultants de la variabilité climatique (modification des conditions environnementales et climatiques d'une destination, changement dans la disponibilité des ressources, fréquence accrue d'événements météorologiques extrêmes, etc. ).
因此,有必要制订风险评估的工具,查清因气候变化 (例如,洪水风险的增、海平面升高、珊瑚礁退色、热带风暴频频
生) 造成的脆弱性,同时有必要落实监测制度以跟踪气候变化造成的变化,例如某一旅游点的环境和气候的改变、资源供应的改变、
生危害性气候现象的频率
快,等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。