有奖纠错
| 划词

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位的小姐时不时地看钟。

评价该例句:好评差评指正

Pour connaître la valeur d'une heure, demande àun couple d'amoureux quiattend impatient de se revoir.

为了知道一个小时的价值,问一问等待见面的热恋情侣。

评价该例句:好评差评指正

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯不安地车站上直等了二十四个小时。

评价该例句:好评差评指正

J'attends le weekend avec impatience car je vais pouvoir faire la grasse matinée.

地等待周末因为到时可以睡懒觉了。

评价该例句:好评差评指正

Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.

真正的朋友,会地问你为什么不早点给他打电话?

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les réfugiés palestiniens s'interrogeaient sur leur futur statut.

与此同时,巴勒斯坦难民对他们未来的地位不安。

评价该例句:好评差评指正

Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.

尽管有人和不耐烦,但必须让这一进程顺其自然。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il tient à garantir que la solution retenue sera d'un bon rapport coût-efficacité.

然而,本法庭地要确保找出一个合乎费用效益的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Il se fait de la bile.

不安。

评价该例句:好评差评指正

Il est sur des charbons ardents.

不安。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui vit, existe ou pense, Regarde avec anxiété S'avancer ce sombre silence Dans cette sombre immensité.

所有生和思想 关注 冥冥寂静走向 阴暗大境的脚步。

评价该例句:好评差评指正

On attend avec impatience de connaître les détails et les conclusions générales de la mission Mbeki.

等待姆贝基调解活动的细节和总体结果。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple djiboutien attend avec impatience que le Conseil de sécurité prenne les mesures qui s'imposent.

国人民正地等待安全理事会采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle vit dans l'angoisse permanente.

她老生活不安之中。

评价该例句:好评差评指正

Les places financières attendaient fébrilement les réunions du G20 et l'assemblée d'automne du Fonds monétaire international (FMI) à Washington.

金融市场等待着G20峰会和国际货币基金组织华盛顿的秋季会议。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour les familles, rien ne va assez vite, et seul l'échange de lettres avec le fond comble l'attente.

但对于矿工家庭来说,进程并未加快,只有的等待中依靠信件与尚井底的家人取得联系。

评价该例句:好评差评指正

Pour diverses raisons, on attend avec inquiétude l'issue des consultations menées par le Président Mbeki sur l'article 35.

大家地期盼着姆贝基总统关于第35条的协商结果,这是基于好几个原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt l'avènement d'une ère où nous n'aurons plus à gérer des quantités considérables de documents publiés chaque jour par l'ONU.

地等待着一个时代的开始,其中们不需要应付联合国每天产生的稚积成山的印刷文件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la population attend toujours avec impatience les dividendes de la paix, par exemple en termes d'infrastructures et de systèmes de services sociaux.

此外,那里的民众仍地等待和平红利,例如基础设施和社会服务的改善。

评价该例句:好评差评指正

J'en parle non pour faire sensation ni pour exacerber l'anxiété, mais pour partager l'optimisme de ma délégation ainsi que celle du Président de l'Érythrée.

指出这一点并不是为了蓄意引人注目,或增加人们的心情,而是为了表达国代表团和厄立特里亚总统的乐观态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comuccite, con, conakry, conarachine, conard, conasse, conatif, conation, conative, concanavaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Les mois passent et tous attendent la libération avec impatience.

几个月去了,每个人都焦急地等待解放。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les heures sonnaient trop lentement au gré de mon impatience.

焦急万分,时间得太慢了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son absence ne laissait pas de m’inquiéter.

太阳不出,使我心中焦急

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis très pressée, je suis dessus de moi-même.

那次我非常焦急,对自己失望透顶。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Ses sensations, ses rêves, les couleurs, les flaques d'eau, et attendit, anxieux, devant l'écran.

感觉,他梦,那些颜色,那些一滩滩后他在电脑屏幕前焦急地等待着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il attendait, impatient, derrière l’afficheur, qui, avec son gros pinceau, barbouillait le dos de l’affiche.

于连焦急地在贴布告人身后等着,那人用大刷在布告背面刷满浆糊。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le major suivit des yeux ce post-scriptum avec une visible anxiété.

少校一脸焦急神色一直持续到那句附言读完。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.

司机叹了口气,尽管客人很焦急,他也无能为力。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.

但是她显发现我表情有些特别,不安和焦急

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sans doute, et même elle m’inquiète. Nous n’avons plus d’eau que pour cinq jours.

“是,这使我很焦急;我们只够喝五天了!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.

阿托斯爬下棱堡;焦急等待他同伴终于看到他乐呵呵地走了来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos descendit le premier et trouva d’Artagnan déjà à cheval et s’impatientant.

阿托斯第一个走下楼来,发现达达尼昂已经上马,脸上一副焦急之情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On attendit, et, cela se comprend, non sans une certaine anxiété.

他们等待着,自,他们心情是非常焦急

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert était toujours si affreusement pâle que le reporter se sentit troublé.

赫伯特面色还是惨白得可怕,通讯记者心里非常焦急

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On s’entêtait pourtant, on cherchait, dans l’énervement d’une anxiété croissante.

大家怀着越来越焦急但又无能为力心情坚持着,不停地寻找着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Est-ce à ce prix qu’il l’a eue ? dit Julien avec anxiété.

“他是花了这个代价才得到吗?”于连焦急地问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le médecin, au comble de l’anxiété, garda le silence.

医生,焦急万分,没有回答。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ici j'eus pitié de lui ; et aussi peut-être, disonsle, de ma curiosité croissante.

不知是不是我自己好奇心使,或是对那位客人焦急神态所不忍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je me demande ce qu'il a préparé, dit Ron d'un ton un peu inquiet.

“不知道他在准备什么?”罗恩说,声音里有一丝焦急

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne t'en mêle pas ! lui murmura précipitamment Hermione.

“你别掺和进来!”赫敏焦急地小声对他说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concepteur, conception, conceptisme, conceptualisation, conceptualise, conceptualiser, conceptualisme, conceptuel, concernant, concerner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接