有奖纠错
| 划词

Parallèlement, les conditions applicables à l'octroi du congé de paternité ont été assouplies.

同时,父亲可更利用陪产假。

评价该例句:好评差评指正

On a également déclaré que cette question devrait être abordée avec souplesse.

也有人说,可以审议这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette limitation sera appliquée à tous les intervenants avec une certaine souplesse.

这些时限适用于所有发言者。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF en particulier s'est distingué dans la collecte des contributions privées.

儿童基金会一直特别利用私人捐款的力

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la Présidence imposera cette limite de temps avec la souplesse désirable.

我们希望,主席将适当实施这一时限规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces lignes directrices seront appliquées immédiatement et avec souplesse, pour une utilité maximale.

落实这些方针,以尽发挥其效力。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous devons pouvoir compter sur un financement rapide et souple.

第三个差距迅速和筹措资金。

评价该例句:好评差评指正

Une telle définition serait suffisamment souple pour répondre aux exigences d'une « objection à effet intermédiaire ».

这种定义可以满足“具有中等效力的反对”的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que les demandes de ce genre soient traitées avec diligence et souplesse.

重要的,要迅速和处理这方面的请求。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être possible de prévoir un calendrier suffisamment souple pour éviter les chevauchements.

应有可能充分作出时间安排,以避免时间重叠的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Lakdhar Brahimi a déclaré qu'un financement rapide et souple était critique.

拉赫达尔·卜拉希米说,迅速提供资金至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'accords se sont révélés avantageux, rapides et facilement modulables en situation de crise.

事实证明,待命安排的成本效益好,能够迅速而应付危机。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

在解释更遵守条件时考虑到各种冲击的情况(第一节,第2段)。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie de votre compréhension pour me permettre de changer de place dans l'ordre des orateurs.

我感谢你允许我改变发言次序。

评价该例句:好评差评指正

La Commission et ses organes subsidiaires respectent les dispositions de cet article avec beaucoup de souplesse.

该条规则在委员会及其附属机构中得到了运用。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus devrait être mené de manière progressive et souple afin de générer le consensus voulu.

这一进程应渐进和开展,以取得要的共识。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité doit continuer de relever habilement et efficacement les nouveaux défis.

委员会继续有效应对新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains bureaux de pays ont cependant souligné que ces directives devaient être appliquées avec une certaine souplesse.

,一些国家办事处强调运用这些准则。

评价该例句:好评差评指正

La petite taille de notre pays nous permet de réagir rapidement et avec souplesse aux nouveaux défis.

我国一个小国,所以可以迅速而应对新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devait équilibrer ces dynamiques et exécuter son programme de travail de façon équilibrée et souple.

贸发会议平衡这些活动,平衡落实它的工作方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


procès-verbal, procès-verbal(aux), prochain, prochaine, prochainement, proche, proche parents, prochéilie, Proche-Orient, Proche-Oriental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Ces caractères mobiles peuvent être combinés très facilement pour former une expression ou une phrase.

活字之间,可以灵活排列组合,组词造句。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.

张海底渔网中行走,“鹦鹉螺号”不得不灵活操作。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ici, le professeur prit le cadavre fossile et le manœuvra avec la dextérité d’un montreur de curiosités.

说到里,教授就拿起尸体的化石,好象个变戏法的人似的灵活转动着。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Cela nous a permis de réapprendre à faire confiance à notre intuition et d'être plus agiles dans notre manière de penser et d'agir.

也让我们重新学会信任自己的直觉,并更加灵活思考与行动。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans ce cas, on s'adapte aux changements avec plus de souplesse, on peut même se sentir stimulés par la pression de dernière minute.

种情况下,我们会更灵活适应变化,甚至会受到最后期限的压力带来的

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Avant que la serveuse, accourue pour l'aider, ait pu faire un geste, le jeune homme s'est souplement débarrassé de son imperméable.

没等跑过来扶他的女服务员动手,小伙子就灵活脱掉了雨衣。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Portez toujours un jean slim en " ellastone" , (désolé, pas compris) ainsi vous serez largement assez souple pour tous vos mouvements.

总是穿着" ellastone" 的修身牛仔裤,(抱歉,不理解),样你就会足够灵活适应所有动作。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Elle module, appuie, interprète, joue avec souplesse de son phrasé, alors que les aficionados se contenteraient juste de ce grain unique et révéré.

她对她的措辞进行了调节、支持、解释和灵活演绎,而爱好者只会对种独特和受人尊敬的风格感到满意。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Un à un ses camions verts contournaient méthodiquement le cornichon qui en soutenait la voûte, la difficulté de l’exercice consistait à éviter la forêt d’épinards, lieu de tous les dangers.

个车库的房梁就是火腿片下方的那根酸黄瓜,那些绿色的卡车有技巧绕开了个房梁,灵活通过了由菠菜搭建的、危险重重的绿色森林。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, essayez six mois et décidez-vous ; voyez si vous êtes content de vos progrès, si vous êtes heureux de la façon dont vous parlez le Français, vous pouvez toujours être flexible et revenir en arrière.

所以,尝试六个月并决定;看看你是否对自己的进步感到满意,如果你对自己的法语说话方式感到满意,你可以随时灵活回去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Néanmoins, le gouvernement n'a toujours pas annoncé les mesures dérogatoires, c'est-à-dire les gens autorisés à circuler pendant le couvre-feu, comme les ambulances, etc. Donc, les forces de l'ordre appliquent les mesures avec plus de souplesse, dit-il.

尽管如此,政府仍未公布减损措施,即授权宵禁期间出行的人员,如救护车等。 因此,执法部门正更加灵活运用些措施,他说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proclivité, procolis, proconsul, proconsulaire, proconsulat, proconvertine, procordé, procordés, procrastination, procréateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接