Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所面临情况相比,这只不
是一波涟漪。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极
效果,因为现在我们第一次在贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux eaux du lac, elles étaient douces, limpides, un peu noires, et à certains bouillonnements, aux cercles concentriques qui s’entre-croisaient à leur surface, on ne pouvait douter qu’elles ne fussent très-poissonneuses.
这是一个淡湖,湖
颜色很深,但也很清澈,
面上常常有几处泛起
泡,无数的涟漪一圈圈地荡漾开来,然后又彼此碰在一起,可见
底下游鱼是不会少的。
Pendant quelques secondes, Voldemort ne fut plus qu'une silhouette sombre, ondulante, dépourvue de visage, dont la forme indécise et luisante se débattait sur le piédestal pour essayer d'échapper à cette masse vitreuse qui l'étouffait.
眨眼之间,只见一个黑色的、泛着涟漪的、面目模糊的伏地魔的身形闪着微光,朦胧地立在底座上。很明显,他在里面正挣扎着摆脱这个令他窒息的茧。
Le jour commençait à se lever, et une grande tache de couleur pourpre s’élargissait dans le ciel pâle, du côté de Sainte-Catherine. La rivière livide frissonnait au vent ; il n’y avait personne sur les ponts ; les réverbères s’éteignaient.
天开始亮了,圣·卡特琳教堂那边苍茫的天空,有一个大红点变得越来越大,浑浊的河给
吹起了涟漪,桥上还没有行人,路灯熄灭了。