有奖纠错
| 划词

La Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime

止危及航行安全非法行为公

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de l'assurance des navires naviguant dans les eaux de cette zone ont également augmenté.

在该地区航行船只保险费用也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Le second arbre qui rêvait de transporter des rois sur les océans, fut transformé en barque de pêche.

第二棵树梦想载着国王和王后在航行,然而,却被成了一艘捕鱼小船。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'adopter des amendements sous forme de protocoles additionnels aux accords déjà conclus.

审查建议,所有正案都采用现有各项关于止危及航行安全非法行为协定附加议定书形式。

评价该例句:好评差评指正

L'article 268 du code pénal réprime les crimes contre la sécurité de l'aviation civile et de la navigation maritime.

《刑法》第268条对破坏民用航空和航行安全罪规定了处罚。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les États utilisateurs et d'autres entités utilisatrices coopèrent en vue de garantir la sécurité de la navigation maritime.

为了确保航行安全,还必须有使用国和使用体合作。

评价该例句:好评差评指正

Protocole à la Convention susmentionnée pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental.

止危及航行安全非法行为公止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais aborder la question de la garantie de la sûreté et de la sécurité de la navigation maritime.

在结束发言之前,我要提及确保航行安全和保障问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait réaffirmer comme des droits légitimes les droits de navigation maritime établis par le droit international et les instruments internationaux spécialisés.

国际法所规定、反映在有关国际文书中航行权利和自由,应作为可行使合法权利加以再次确认。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée est Partie à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et à son Protocole.

大韩民国是《止危及航行安全非法行为公》及其《议定书》国。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de réaffirmer le droit et la liberté de navigation maritime et aérienne établis par le droit international et les instruments internationaux pertinents.

必须根据国际法规定和相关国际文书,重申和空中航行权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

La ratification de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et du protocole qui s'y rapporte est en cours.

文莱达鲁萨兰国正在批准《止危及航行安全非法行为公》及其议定书。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé d'ajouter un alinéa qui serait tiré de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime.

还有人提议加从《止危及航行安全非法行为公》中摘出一个新序言段落。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il faut faire face aux menaces posées à la navigation et aux autres formes de restriction susceptibles d'entraver la liberté de circulation maritime.

为此,必须消除对航运造成威胁和有可能妨碍自由航行其他形式

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les dispositions des conventions concernant la sécurité de la navigation aérienne et maritime exigent la répression des actes commis à bord des aéronefs et des navires.

关于航空和航行安全各项公规定,还要求对在飞行器或水交通工具实施行为作出处罚。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'aligner son droit interne sur ladite Convention, elle intègre un certain nombre de dispositions au projet de loi sur la marine marchande, qu'elle met actuellement au point.

毛里求斯目前正采取步骤,在国内法中实施《止危及航行安全非法行为公》,在目前予以最后确定商业运输法中,在那方面作出规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande approuve les principales conclusions de cet examen, notamment la proposition d'adopter des protocoles additionnels pour renforcer la Convention et soutenir les efforts déployés contre le terrorisme international.

爱尔兰支持该审查重点以及拟议中各项附加议定书,这些附加议定书旨在加强《止危及航行安全非法行为公》,协助打击国际恐怖主义活动努力。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité maritime vise principalement la sauvegarde de la vie humaine en mer, la sécurité de la navigation et la protection et la préservation du milieu marin.

安全主要涉及如何确保人命安全、航行安全、以及如何保护和保全海洋环境。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant, l'Administration koweïtienne des ports, était chargé de la gestion et de l'exploitation des ports commerciaux du Koweït et de la réglementation de la navigation maritime au Koweït.

有一个索赔人,Kuwait Ports Authority, 负责科威特商业港口经营和运作,并负责管理科威特境内航行活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juridique a commencé à examiner d'éventuels amendements à la Convention et à son Protocole sur la base d'un document de travail établi par un groupe de correspondants.

法律委员会以一个文书小组编写工作文件为基础,已开始审议对《止危及航行安全非法行为公》及其议定书可能作出正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et finalement, elle va y avoir droit, à son grand voyage maritime !

最后,将进行海上航行

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une véritable navigation à travers ces terrains houleux.

家仿佛就是在波涛汹涌海上航行着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il oubliait les lenteurs obligées de la navigation, il s’exagérait la puissance de milady.

他忘记了海上航行必不可少缓慢,他夸了米拉迪能

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Cela fait des années que les Monsieur Madame naviguent sur les mers à la découverte du monde.

多年来,先生女士们一直在海上航行,探索世界。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si certains croisent au large dans des bateaux de pirates, d'autres encore naviguent sur de luxueux paquebots de croisière.

有些人乘坐海盗海上航行,其他人则乘坐豪华游轮。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

D.Il a peu navigué sur les mers où la course va se dérouler.

D.Il 在比赛海上航行得很少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En pleine période estivale, de très nombreux plaisanciers étaient en mer et avaient affronté des conditions dantesques.

仲夏时节,员在海上航行,面临着条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Quant à son équipage, après 12 jours de mer, ils pensaient ramener 500 euros chacun.

员,在海上航行了 12 天后,他们以为每人可以带回 500 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Naviguer sur les mers à bord d'un de ces fantastiques navires est une expérience unique et mémorable.

乘坐这些奇妙只在海上航行是一种独特而难忘体验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Nous découvrons des hommes mais aussi des femmes et des enfants, visiblement éprouvés après des heures en mer.

我们发现男人、女人和儿童在海上航行数小时后明显疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans quelles conditions sont embarqués ces millions de femmes et d'hommes, comment se passe leur traversée maritime et combien y survivent ?

这些数以百万计妇女和男子是在什么条件下被带上?他们海上航行是如何进行?有多少人幸存下来?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Possible ! riposta le marin, mais j’aime mieux un bon coup de vent à bord d’un navire bien gréé.

“也许可能,”水手说,“但是我宁愿乘一只装备齐全海上冒着狂风航行

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce que contenaient encore le magasin et les offices suffirait, et au delà, à approvisionner le navire pour une traversée, si longue qu’elle pût être !

不管要在海上航行多长时间,仓库和外室里现存物资都足够需要!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Oh ! si j'étais assez grand pour voler au-dessus de la mer ! Comment est-ce au juste la mer ? A quoi cela ressemble-t-il ?

“啊,我多么希望我也能长得足够在海上航行!海究竟是什么样呢?什么样呢?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

En particulier, les inquiétudes américaines face à la sécurité maritime sont injustifiées puisque la liberté de navigation sur les eaux est pleinement garantie.

特别是,美国对海上安全担忧是没有道理,因为海上航行自由得到了充分保障。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A son arrivée hier soir aux Sables-d'Olonne, en Vendée, la Sud-Africaine remporte le Golden Globe Race, après plus de 200 jours en mer.

昨晚抵达旺代省莱萨布勒多洛讷时,这位南非人在海上航行了 200 多天后赢得了金球奖。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette île flottante pouvait naviguer grâce à sa propre énergie nucléaire, ce qui voulait dire qu'on pouvait, en cas de nécessité, ajuster la position de l'ascenseur sur l'équateur.

浮岛可以借助自身核动力在海上航行,因此可以根据需要沿着赤道改变太空电梯位置。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il prit sa main, froide et crispée de terreur, entrelaça ses doigts aux siens, et presque dans un murmure commença à lui raconter ses souvenirs d'autres voyages en mer.

他握住手,冰冷而紧张,用他手指与手指交织在一起,几乎是低声地开始告诉他对其他海上航行回忆。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

C'est à cet endroit qu'on appelle Losgar, sur le bord du Drengist, que disparurent les plus beaux navires qui naviguèrent jamais sur les mers, dans un immense et terrible brasier.

正是在这个叫洛斯加地方,在德伦吉斯特河畔,有史以来在海上航行最好只消失在一片巨而可怕地狱中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux heures après, il perdit de vue le cap Catastrophe, et se trouva par le travers du détroit de l’Investigator. Le soir, le cap Borda fut doublé, et l’île Kanguroo prolongée à quelques encâblures.

两小时后,灾难角不见了,正在横流探险家海峡。晚上,它绕过波角,沿坎加鲁岛,在距岸几公里海上航行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接