Un sans-abri est en train de faire la manche.
一个流浪汉正在乞讨。
Des enfants ayant les pieds nus vagabondent dans la rue.
光脚孩子在街上流浪。
Non, je ne joue pas, dit le sans-abri.
“不会,我不打牌”。流浪汉说。
Le coeur de vingt ans est fait pour aller au bout du monde.
二十岁心应该去世界最远地方流浪。
Pourquoi je soutiens le SDF Jean-Marc RESTOUX ?
为什么我支持流浪汉让?马克•莱斯杜?
Devant le centre d’accueil des SDF.
在流浪者中心前面.
Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.
宁泊流浪生活也不意总待在一个地方感到厌烦。
Nous sommes particulièrement préoccupés par le sort des enfants déracinés.
我特别切流浪儿童困。
Il est difficile de déterminer la proportion des Roms nomades et celle des Roms sédentaires.
要确定流浪和定居罗姆人比例较为困难。
L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.
这个杂货店店主不仅与湖边居民系很好,还经常给这个流浪汉食物。
Je souhaiterais, enfin, évoquer la question des enfants déracinés et déplacés.
最后我要谈流浪和流离失所儿童问题。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期流浪程中,采用了许许多多外来语。
Les femmes se sont retrouvées par milliers sur les routes avec leurs enfants.
成千上万妇女及其儿童突然间流浪街头。
Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.
很多与家属失散儿童到处流浪,得不到援助。
Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.
最常见是那些在街上流浪期望走出困人。
La loi protège tout le monde contre toutes les formes d'expropriation forcée.
法律保护所有柬埔寨人和被迫离开家园所有流浪人口。
Les enfants de moins de 7 ans relèvent principalement de l'ICBF.
以下流浪儿童主要由哥伦比亚家庭福利研究所负责照料。
Un des problèmes qu'on ne peut pas manquer d'ignorer est celui des enfants des rues.
目前乌拉圭儿童问题中最明显问题是街头流浪儿童。
La Croix-Rouge rwandaise s'efforce d'assurer l'hébergement des enfants des rues.
卢旺达红十字会正在努力为街头流浪儿提供栖身之处。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是因为逃学、流浪、或是无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime les bêtes qui errent dans les rues.
我喜欢流动物。
On a aussi un jeu de gestion de SDF.
我们还有一个流汉理游戏。
Mais c'est de la bouteille de clodo ! ?
这不是流汉的酒吗?!
Des soldats conduisent en prison une mère et ses enfants pour délit de vagabondage.
宪兵将流的妇女和孩子带去监狱。
Je ne savais on est un paysan ou un clochard.
我不知道我们是农民还是流汉。
Tu comptes adopter tous les chiens errants du quartier?
你打算收养附近所有的流狗吗?
Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.
国很亲热的把两个流汉拥抱了。
Eh ! sait-on cela ! Un vagabond, un Corse.
“谁知道?一个流汉,一个科西嘉人。”
Être errant et sembler libre, c’est être perdu.
流而好象很自由就是无家可归。
Oh! Tu fais des blagues sur les SDF! T'as vraiment aucun coeur..
哦!你嘲笑流汉?你真是没心没肺。
Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.
流的孩子是无知的孩子的必然结果。
Le fait est qu’ils étaient errants et qu’ils semblaient libres.
事实是他们在流,然而又好象很自由。
Ça se voit au clochard, au milieu de vous tous.
可以看到流汉,在你们所有人的中间。
Mais, certains sont seuls, à la rue et en danger.
但有些孩子却无家可归,独自流,甚至面临危险。
Leur errance connait de nombreuses péripéties.
他们在流过程中经历了许多曲折。
Promenades avec les loups-garous, par Gilderoy Lockhart.
《与狼人一起流》,吉德罗洛哈特著。
L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.
自由幸福的巴黎流汉是众多游人通常的刻板印象之一。
Et tu donnes de l'argent à des Sdf en Belgique.
然后你会在比利时给流汉钱。
Eh oui, en Angleterre au début du 19e siècle, vagabonder, c'est un délit.
是的,在19世纪初的英国,流是一种犯罪。
Par chance, il avait réussi à s'enfuir quelques années plus tard et avait erré jusqu'à Constantinople.
多年后才侥幸逃脱,流到君士坦丁堡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释