有奖纠错
| 划词

La pluie fait déborder les cours d'eau.

使上涨。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de la rivière est monté de cinquante centimètres.

这条位升了50厘米。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux sont hautes.

涨得很高。

评价该例句:好评差评指正

La rivière a atteint la cote d'alerte.

已上涨到危险位点。

评价该例句:好评差评指正

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

汇流造成泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Par suite des pluies, la rivière se trouve grossie.

由于下雨, 上涨了。

评价该例句:好评差评指正

On peut voir le fond de la rivière car l’eau est limpide.

澈见底,把手或者脚放进去,周围就可泛起圈圈波纹,好像风吹皱一池春

评价该例句:好评差评指正

Dagu, à proximité de la réserve, est riche en ressources en eau.

紧靠大沽库,资源丰

评价该例句:好评差评指正

Elle unit les deux rives.Sous le pont coule une eau noire, sale, rapide.

桥身连接两岸,在桥下又黑又脏又急。

评价该例句:好评差评指正

La fonte des neiges enfle la rivière.

融雪使上涨。

评价该例句:好评差评指正

La rivière a gelé pendant la nuit.

夜里冻了。

评价该例句:好评差评指正

Oh ! dit-il, que volontiers je me noierais, si l'eau n'était pas si froide !

“噢!要是不这么冰凉,我自尽,一死了之!”

评价该例句:好评差评指正

Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.

那里有一条静静地流入安茹省,轻轻地拍打着沙滩。

评价该例句:好评差评指正

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的

评价该例句:好评差评指正

Le fleuve répand ses eaux dans la plaine.

泛滥到平原上。

评价该例句:好评差评指正

La rivière coule en contrebas(en) de la maison.

在房屋的下方流淌。

评价该例句:好评差评指正

Il empiétait également sur le droit à l'eau des Palestiniens dans la vallée du Jourdain.

以色列并且侵蚀巴勒斯坦人对约旦流域的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des bassins fluviaux, les États d'aval utilisent pleinement les eaux.

在多数大型系中,下游国家能够对进行充分利用。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a gonflé la rivière .

暴雨使上涨。

评价该例句:好评差评指正

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

奔流在平坦的、一望无际的原野上,宛如从倾斜着的地面向下迸泻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La rivière arrivait à ses pieds avec le bruit d’un baiser.

在他脚下河水潺潺,有接吻。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

J'ai gardé quelques rivières sous terrain pour faire tourner les moulins à roue.

我使用地下河水,来转动水车。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'eau montait toujours, nous la sentions à nos pieds, le pare-brise commençait à disparaître.

河水逐渐往上涌,已经开始漫过我们的双脚,车子的风挡玻璃也逐渐消失在水中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais le fleuve, loin de les noyer, les porte jusqu'à une louve, qui les allaite.

河水并没有淹死他们,而是把他们带到了一只母狼的身边,母狼哺育了兄弟俩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette cave était à huit pieds en contre-bas au-dessous du niveau de la Seine.

这地牢紧贴着塞纳河,比河水低八尺。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

La rivière déborda et emporta l'armée ennemie, sauvant le royaume.

河水暴涨,走了敌军,拯救了王国。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Sa rivière comprend beaucoup de boue et de sable qui sont devenus de la terre fertile.

富含泥沙的河水淤积成肥沃的土壤。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'eau continuait d'envahir l'habitacle, le courant nous entraînait lentement.

开始涌进车厢,我们慢慢陷入了河水的深处。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les rapides sont au rendez-vous, la rivière est belle, j'ai hâte de me jeter à l'eau.

约而至,河水美得令人期待,我迫不及待想要下水了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non ! John, répondit Glenarvan, retenant de la main le hardi jeune homme, attendons ! »

“不!门格尔,我们还是等等吧,”爵士回答,一面用手抓住大胆的青年,生怕他跳入河水似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les pluies avaient grossi la rivière.

雨使河水上涨。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Et pas n'importe quelle eau, c'est l'eau de l'Allier qui passe juste à côté de la papeterie.

这可不是普通的水,而是经造纸厂附近的阿利耶河水

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Le fils: Mais ça devrait être défendu de souiller ainsi l’eau des rivières!

是这样弄脏河水该是不允许的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'eau du fleuve fait ce qu'elle peut, mais ça n'empêche que l'eau du port reste brunâtre jusqu'à l'été.

河水尽可能清理了一切,港口的水直到夏天还是浑浊的。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il se tapit derrière les rochers ou les arbres, plonge dans la rivière, rampe sous le couvert des sapins.

他潜伏在岩石或者树的后面,浸在河水里,匍匐在冷杉下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le creek s’élargissait peu à peu, et ses eaux devenaient moins tumultueuses.

河面终于宽起来,河水也不那么湍急了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Le fils: Mais papa, qu’est-ce que c’est que cette mousse blanche sur la rivière?

爸爸,河水上面那白色的泡沫是什么?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, cet effet ne se produisait pas, et le fil de l’eau suivait la pente naturelle du lit.

可是事实上并不是这样,河水还是自由自在地着。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L’air humide s’engouffra dans la pièce, apportant une sorte de poussière d’eau qui poudrait les barbes et une odeur d’inondation.

潮湿的空气涌到饭厅里,带来了一种凝在胡须上的灰尘样的细水珠儿和一阵河水上溢的气味。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques creeks sans importance, de simples ruisseaux encombrés de petits joncs et envahis par les orchidées, coupèrent souvent la route.

几条不那么引人注意的小溪中长满了蒲草,河水两岸开满兰花。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接