有奖纠错
| 划词

D'autres moyens de preuve ont été fournis par les requérants : relevés bancaires faisant apparaître un retrait d'espèces peu avant l'invasion ou quittance émise par un créditeur de l'entreprise confirmant qu'un montant en espèces a été versé à l'entreprise la veille ou le jour de l'invasion.

索赔人提供的其他证据包入侵前不久提取现数额的银行兑帐单或企业债权人的汇款单,确认一笔现在入侵前一天或入侵当天付给了有关企业。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également souhaitable qu'il communique ces informations et toutes autres informations disponibles au moment de l'inscription d'un nom à tous les pays, afin de permettre à ces derniers de mieux s'acquitter des obligations que leur imposent les dispositions du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002).

委员会还应考虑向所有国家提供息以及它在将名字列入汇款单时收到的其他息,因为这或许有助于各国更好地履行该决议第2段规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Je ne peux pas vous payer ce mandat, Madame, il est pour Monsieur.

—我不您兑换款单,女士。一位士的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je ne peux le donner qu'à un homme.

士兑换款单

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Une fillette de huit ans avait-elle le droit de se faire payer ce mandat familial ?

一个8岁的小女孩有权利领取家庭款单吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mon mari, resté à Paris, m’envoie un mandat télégraphique que je vais toucher à la poste

我的丈夫在巴黎,我寄了电报款单,我要去邮局取。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接