有奖纠错
| 划词

Il suffit de penser à la destruction intentionnelle d'œuvres d'art uniques, comme dans le cas de l'Afghanistan sous le régime précédent, pour comprendre qu'une telle perte ne peut jamais être réparée car ces trésors ne peuvent jamais être remis en l'état.

人们只需考虑在前政权统治下的阿富汗生过故意毁坏独特品的事件,就可以理解,这种损失是永远无法弥补的,因为这宝藏永远无法恢复。

评价该例句:好评差评指正

Cet article prévoit deux circonstances aggravantes : premièrement, en cas de propagation du feu, d'explosion ou de destruction de biens à valeur scientifique, artistique, historique, religieuse, militaire, économique ou intéressant la sécurité publique, ou de danger de mort pour une personne, la peine encourue est de 4 à 12 ans de prison; deuxièmement, si l'acte a eu pour effet immédiat d'entraîner mort d'homme, la peine encourue est de 8 à 18 ans de prison.

本条规定两种从重处罚情节,第一,火势、爆炸蔓延,毁坏具有科学、史、宗教、军事、经济及公共安全价值的财产、或致人伤亡,处4年至12年徒刑。 第二,行为直接导致人死亡,处8年至18年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每一问

En les détruisant, c’est comme si on disait: vous n’avez plus de passé!

毁坏这些品,就好像在说:你们没有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接