有奖纠错
| 划词

Un père ne sait jamais comment faire la morale à son enfant correctement .

父亲从来不知道如何导自己的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général insiste à juste titre sur les besoins spécifiques de l'Afrique.

秘书长报告承认了非洲的特殊需求。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a très justement souligné ce point dans son rapport.

秘书长在他的报告中非常强调了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fait observer à juste titre l'ampleur du programme de l'ONU.

秘书长指出,联合国的议程涉及面非常广。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie afghane de lutte contre les stupéfiants comporte tous les éléments nécessaires.

阿富汗的禁毒战略具备了所有的必要因素,需要坚持该战略。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais bien que nous nous comprenions pour qu'il n'y ait pas de malentendu.

因此,我希望大家能够理解我们的意思,以便不要产生误解。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a souligné à juste titre l'importance de flux d'aide stables et prévisibles.

报告强调可预测的、稳定的援助的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La résolution elle-même reflète à juste titre ces deux aspects.

该决议本身反映了这两个方面。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de fait est d'ailleurs dûment reconnu dans la Déclaration du Millénaire.

《千年宣言》认识到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous avertissons également le Gouvernement syrien, à juste titre, que notre patience a des limites.

此外,我们也————警告叙府,我们的耐心是有限度的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport aborde certaines de ces questions à juste titre.

报告谈到了其中一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit faire ce qu'il faut et bien le faire.

联合国必须做的事,也必须做事。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne reflète pas fidèlement la situation à laquelle la communauté internationale est aux prises.

这并没有充分或反映国际社会面临的局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le projet de résolution donne une juste idée du chemin à parcourir.

我们认为这项决议草案反映了向前进的道路。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a appelé avec raison au développement d'une « culture de prévention ».

因此,秘书长呼吁发展一种“预防文化”。

评价该例句:好评差评指正

Les participants sont préoccupés à juste titre par l'efficacité de l'Organisation.

你们都关切联合国的效力。

评价该例句:好评差评指正

Un auteur note, à juste titre, que la religion peut se transformer en critère ethnique.

一名作者提出宗教可用来作为人种的一项标准。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette situation, Mme McAskie l'a à juste titre souligné, est dramatique.

正如麦卡斯基女士强调的那样,局势是悲惨的。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire général Annabi s'est concentré à juste titre sur la situation sécuritaire au Kosovo.

助理秘书长阿纳比集中谈到科索沃安全局势。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须看待这一危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrodiluable, hydrodipsomanie, hydrodolomite, hydrodresserite, hydrodynamique, hydrodynamisme, hydrodynamomètre, hydroéjecteur, hydroélasticité, hydroélastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce raisonnement, si juste en apparence, acheva de jeter Mathilde hors d’elle-même.

这番推理正确,终于使玛蒂尔德失去理智。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les idées que je me faisais de Paris m’ont empêché d’apprécier cette femme sublime.

我对于巴黎的种种想法使我不正确认识这个崇高的女人。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

De même, certaines associations constatent, et très justement, que les caméras ne font que déplacer les problèmes.

此外,有些协会很正确认为,摄像头只是将问题移位了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Afin d'assurer convenablement toutes ces activités scolaires, on doit aussi habiller correctement tous ces enfants.

为了正确开展所有这些学校活,所有这些孩子也必须穿着得体。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Si je veux savoir si tu appelles bien Monsieur Liu, tu dois dire quoi ?

如果我想知道你是否正确称呼刘先生,你应该怎么说?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ordre d’Enjolras fut exécuté avec la hâte correcte propre aux navires et aux barricades, les deux seuls lieux de combat d’où l’évasion soit impossible.

安灼拉的命令被正确无误飞速执行了,因为这样的迅速正确是街垒和轮船特别需要的,只有在这两个地方逃跑才成为不可

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Il y a autant de distractions qui font que les parents ne prêtent pas attention et n'accompagnent pas correctement leur enfant pour acquérir l'hygiène.

么多的分心事让父母无法关注并正确陪伴孩子养成卫生习惯。

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

C'est comme nous quand on va apprendre quelque chose, on va nous le répéter plusieurs fois pour bien comprendre exactement comment faire et bien le faire exactement.

就像我们学习新东西时,别人会反复告诉我们怎么做, 以便我们完全理解并正确做好。

评价该例句:好评差评指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

Et du coup, je pense que déjà, la 1ère chose, c'est que tu as tout à fait raison de t'en inquiéter et de te dire que tu as envie d'augmenter cette base.

所以,我觉得首先,你完全正确意识到了这个问题,也确实希望扩大你的用户基础。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Israël a le droit de se défendre, ça a été dit et répété à juste titre, mais ce qui se passe sur le plan humanitaire à Gaza dépasse le droit à la légitime défense, et transgresse, à plus d'un titre, le droit humanitaire international.

以色列有自卫的权利, 这一点已经被正确反复强调,但加沙的人道主义局势超出了正当防卫的范畴,并在多个方面违反了国际人道法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrofluate, hydrofoil, hydroformage, hydroformat, hydroformylation, hydroforstérite, hydrofrac, hydrofranklinite, hydrofuge, hydrofuger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接