有奖纠错
| 划词

Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.

我们承认安全是本地区人民正当要

评价该例句:好评差评指正

Il faut redoubler d'efforts sur le plan politique pour répondre à leurs attentes légitimes.

必须加强政治努足他们正当要

评价该例句:好评差评指正

Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.

这是不含糊表达了对仅仅是合乎逻辑、公正和适当权益正当要

评价该例句:好评差评指正

3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

3 提交人称,对其子审判不符合正当程序

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je pense devoir transmettre au Conseil la demande justifiée des Turcmènes d'être reconnus comme la troisième communauté la plus importante en Iraq.

这方面我感到,我必须转达土库曼族被承认为伊拉克第三大族群正当要

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions devraient se fonder sur des instruments contraignants négociés conformément au droit international et en tenant compte de considérations de transparence, de légitimité et d'efficacité.

限制措施应按国际法谈判具有约束文书为依据,同时考虑到透明度、正当性和效

评价该例句:好评差评指正

Les usages politiques observés au sein de l'ONU, sans compter le souci d'honnêteté intellectuelle, ont finalement conduit à prendre en compte les exigences légitimes du Maroc.

由于联合国内部政治做法,更重要是由于理智诚实,摩洛哥正当要最终得到了考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ces besoins nécessitent des réponses urgentes aux revendications légitimes de nos peuples en vue d'atteindre un niveau de vie qui soit compatible avec la dignité humaine.

这些问题我们对人民争取有一个与人类尊严相称生活水准正当要,迫切作出反应。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devrait être de maximiser le montant retiré de la réalisation des biens grevés, sans porter atteinte aux revendications et exceptions légitimes du constituant et d'autres personnes.

处分目的应当是实现担保资产变现值最大化,同时不损害设保人和其他人正当要和抗辩。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde s'emploiera également à atteindre l'objectif de l'interdiction mondiale, universelle et non discriminatoire des mines antipersonnel de façon compatible avec les préoccupations de légitime défense des États.

印度还将一种足各国正当防御对杀伤人员地雷实行非歧视性、普遍和全球性禁令。

评价该例句:好评差评指正

Le mur nuit à l'identité nationale même des Palestiniens et à leurs revendications légitimes sur des territoires qui, il n'y a pas longtemps, étaient des terres adjacentes.

隔离墙影响了巴勒斯坦人民族特征及其对不久前毗邻领土正当要

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés souligne également la responsabilité qui incombe aux pays développés d'appuyer la légitime exigence des pays en développement à l'égard de l'énergie nucléaire.

不结盟运动也强调,发达国家有责任支持发展中国家对核能正当要

评价该例句:好评差评指正

L'objectif devrait être de maximiser le montant retiré de la réalisation des biens grevés, sans porter atteinte aux revendications et moyens de défense légitimes du constituant et d'autres personnes.

处分目的应当是实现担保资产变现值最大化,同时不损害设保人和其他人正当要和抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons seulement rendre compte de nos demandes justes et nécessaires, de notre souhait fondamental de voir appliquer un traitement équitable dans les relations commerciales sur le marché international.

我们只想公开表达我们正当和必要在国际市场贸易关系中得到公平待遇。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la création de juridictions spécialisées, généralement perçue de façon positive, répond bien souvent à des intérêts politiques conjoncturels et leur fonctionnement ne garantit pas toujours un procès équitable.

尽管建立特别司法权受到普遍欢迎,但这种司法权往往成为某种政治利益牺牲品,因此并非始终达到正当程序

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a pour mission de contribuer à l'instauration d'un environnement permettant de repérer ceux-ci, de les protéger et de leur offrir l'accès aux procédures d'asile ainsi qu'un traitement juste de leurs demandes.

难民署任务是帮助创造一种环境,便将后者识别出来,并为他们提供保护,保证他们办理庇护手续而且他们正当要能得到公正对待。

评价该例句:好评差评指正

Seules des juridictions civiles paraissent adaptées pour tenir compte de tous les impératifs de la bonne administration de la justice dans de telles circonstances, conformément aux objectifs de la Convention sur lesrelative aux droits de l'enfant.

似乎只有非军事法院才能根据《公约》之宗旨,充分考虑正当司法裁判所有

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions terminer notre propos sans réitérer notre espoir de voir la réforme du Conseil de sécurité aboutir à brève échéance à un élargissement conséquent de sa composition; un élargissement qui fasse droit aux revendications légitimes du continent africain.

最后,我们必须再次重申,希望安全理事会改革迅速取得成功,并会尊重非洲大陆正当要增加安理会成员名额。

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur affirme que les droits reconnus à son fils par les paragraphes 1 et 4 de l'article 6, en liaison avec l'article 14, ont été violés parce que son fils a été condamné à mort à l'issue d'un procès irrégulier au cours duquel les garanties de procédure n'ont pas été respectées.

6 提交人称,由于她儿子经不符合正当程序不公正审理后,被判处死刑,其按照第六条第一和第四款,连同第十四条所享有权利受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc que dans un certain nombre de pays favorables au maintien de la peine de mort, les condamnés à mort ne jouent aucun rôle dans le processus de grâce, et que ce processus n'est pas soumis aux conditions de procédure régulière ou à l'examen judiciaire.

因此,显然,在许多仍然保留死刑国家中,被判处死刑人在该过程中没有发挥任何作用,赦免程序不符合正当程序也没有复审机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


miellure, miémite, mien, miénite, mierodensimètre, miersite, miersteur, miésite, miétage, miétène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Cela donnera à la vérité ce qui lui revient, à l'addition de deux et deux son total de quatre, et à l'héroïsme la place secondaire qui doit être la sienne, juste après, et jamais avant, l'exigence généreuse du bonheur.

这一点将真理回归原有二加二只等于四,英雄主义恢复它次要地,从不超越追求幸福正当要求而只能在此要求之后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


milreis, miltonite, milu, milwaukee, mime, mimer, mimesite, mimetèse, mimétésite, mimétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接