有奖纠错
| 划词

Vous rendrez ce paquet à telle adresse.

您把这个包裹送到某一地址。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur peut appartenir à une minorité ou à une majorité religieuse.

申请者可属于某一宗教少数群体或多数群体。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière.

因此必须平衡某一案例中发挥作用各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Vont-ils le faire alors même que cela semble être contraire à une cause qu'ils soutiennent?

它们是否在曾赞成某一事业人出这一事业时也会继续这一事业?

评价该例句:好评差评指正

Les principaux juges des performances d'un centre devraient être les Parties de la région.

关于某一中心业绩决定,都应由参加缔约方决定。

评价该例句:好评差评指正

La division des propositions est de droit si elle est demandée.

如果某一委员求将提案分为若干部分,该提案应按部分分别进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exercice de leur mandat, elles peuvent clarifier la portée de telle ou telle norme.

在履行其任务授权时,这类程序可澄清某一围。

评价该例句:好评差评指正

L'appartenance à une confession s'accompagne de l'attribution de certaines qualités ou défauts.

推行某一宗教必然结果是将某些素质或缺点归属给其成员。

评价该例句:好评差评指正

Sa cible, c'est l'humanité tout entière et non pas un État en particulier.

其目标是全世界人民,而不是具体某一国家。

评价该例句:好评差评指正

Chaque mission est unique, créée en vertu d'un mandat spécifique du Conseil de sécurité.

每一个特派团都是根据某一具体安全理事会授权而独特设立

评价该例句:好评差评指正

Chaque État peut être engagé simultanément dans sept cycles de présentation de rapports distincts.

有时,某一缔约国可能需同时提交7份报告。

评价该例句:好评差评指正

Tout dépendra du contexte dans lequel un système donné est établi.

在很大程度上看确立某一具体制度时环境如何。

评价该例句:好评差评指正

Il ne concerne pas non plus une catégorie de pays.

恐怖主义不是某一特定种类国家关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appuyé ce projet de résolution pour les raisons suivantes.

该决议草案由于某一常任理事国投了否决票而没有获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Les unités cédées ultérieurement, mais découlant du même projet, auront un identificateur de projet différent4.

在后某一日期转让、但是自同一项目单位将有一个不同项目识别符4。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle ne traite pas une question, les recommandations la complèteront.

如果某一问题未在联合国转让公约中论及,立法指南中建议将补充公约。

评价该例句:好评差评指正

Cette personne ou ces personnes appartenaient à un groupe national, ethnique, racial ou religieux particulier.

这些人为某一特定民族、族裔、种族或宗教团体成员。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, un écrit, une date certaine voire une inscription peuvent être exigés.

在其他一些制度中,可能需一份书面材料、某一日期或甚至登记。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les collectes publiques ne peuvent être organisées qu'en vue d'appuyer une fin licite.

然而,公共筹款只能是支持某一合法

评价该例句:好评差评指正

Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.

对于任何行动事后都可说成是为了平衡某一事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et d'autres, au contraire, où vous êtes peut-être sur un plateau.

另外的时候,与此相反,你也许会达到平台。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous avez un objectif et qu'à un moment donné, vous êtes démotivé.

如果你有目标,假定时刻,你失去了动力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est comme ça qu'on appelle les personnes qui bénéficient de l'aide d'une association.

我们用它来称呼获得组织帮助的人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

À un moment, d'accord ? Un moment de la journée ou un moment de l'année.

时刻,明? 天或年中的某时刻。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On peut kiffer un moment, un endroit, de la nourriture ou même quelqu'un.

我们可以喜欢时刻,地点,食物甚至某人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Pour que ton cerveau déclenche un mécanisme.

使得大脑开启机制。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Être bachelier, cela veut dire être au-delà d'une certaine époque.

毕业会考及格生,这说明远超过时代。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais l'Atlas permet aussi de se concentrer sur une période ou un événement temporel.

但是,地图集也可以用来关注特定时期或事件。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En dépit de la mondialisation, certains ne sortent pas ou presque d'une zone géographique.

尽管世界正在,有些病毒没有脱离或者说,几乎没有脱离地理区域。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Un explorateur pour moi c'est quelqu'un qui se rapproche d'une cause.

对我来说,探险家是那些接近事业的人。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous voyez, ça c'est plutôt une question qu'on utilise pour un événement dont l'issue est incertaine.

你们看,这个问题主要是用来询问结果不确定的事件。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Le patrimoine recouvre l’ensemble des héritages du passé d’une civilisation donnée, qu’ils soient matériels ou immatériels.

遗产包括文明过去的所有遗产,无论是有形的还是无形的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Vous allez postuler pour un poste, pour un emploi.

你会申请岗位,工作。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe consommer signifie utiliser un produit jusqu'à sa disparition complète.

动词consommer意使用产品,直至其完消失止。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les trois candidats qui se seront démarqués avec leur cœur coulant pourront intégrer directement une brigade.

表现突出的三位选手将直接进入队伍。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Comme un ... Tu imites - Tu interprètes une situation et tu fais les deux côtés.

就像是… … 你模仿… … 你表演场景,扮演双方角色。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a des gens qui, pour nous faire adhérer à un projet, deviennent des mimes bavards.

有些人了使我们赞同项目,成了话痨哑剧演员。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Des techniques comme le ralenti ou l’arrêt sur image peuvent venir renforcer l’effet produit par une scène.

各种技术,例如慢镜头和停顿可以增强场景带来的效果。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe amener signifie conduire une personne ou un animal vers un lieu ou auprès de quelqu'un.

动词amener意味着带某人或者动物去某个地方,或者去某人身边。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et le fait d'arriver avec ces meubles, ces vêtements dans un logement, c'est l'action d'emménager quelque part.

与家具、衣服起到底住房,这就是emménager。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接