有奖纠错
| 划词

Nous réaffirmons notre adhésion à la décision du Secrétariat de proroger le mandat de M. Eliasson.

我们重申,我们支持秘书处决定延长埃利任期。

评价该例句:好评差评指正

Le développement du secteur privé est une composante essentielle de la réforme menée sur l'île.

发展私营部门是阿森改革进程一大组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs sociétés internationales sont autorisées à pêcher dans les eaux de Sainte-Hélène et d'Ascension.

国际公司获颁发,准许其在圣赫勒拿和阿森之外水域捕鱼,这费最多时占当地全部收入20%。

评价该例句:好评差评指正

La Chancellerie fédérale les détermine après avoir consulté la chancellerie d'Etat du canton des Grisons.

在征求了格里州政府意见之后,联邦政府做出了以上决定。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un facteur que M. Eliasson n'a pas mentionné est la question de l'impunité.

最后,埃利生并未一个因素是有罪不罚问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que le Secrétaire général ait décidé de proroger le mandat de l'Envoyé spécial Eliasson.

我们欢迎秘书长决定延长埃利特使任期。

评价该例句:好评差评指正

Salim et Eliasson est qu'il sera basé à Khartoum et y sera tout le temps.

否则,这位协调人与萨利姆生和埃利生之间唯一区别只不过是他/她将一直驻在喀士穆。

评价该例句:好评差评指正

On dispose d'excellentes données tirées d'études sur le Pinus patula au Swaziland.

斯威士兰展页按15年左右轮植期密植;关于这一树种研究供了极有价值数据。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Eliasson de son exposé.

主席(以英语发言):我感谢埃利通报。

评价该例句:好评差评指正

Son arc s'est débandé .

弓弦了。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Eliasson pour ses observations importantes.

主席(以西班牙语发言):我感谢埃利重要发言。

评价该例句:好评差评指正

La réaction initiale du Gouvernement soudanais à la mission de l'Envoyé spécial Eliasson a été positive.

苏丹政府对埃利特使访问初步反应是积极

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je conviens avec M. Eliasson qu'il faut un accord sur les six points qu'il a évoqués.

最后,我同意埃利意见,即有必要就他六点达成共识。

评价该例句:好评差评指正

M. Ripert (France) : Je voudrais à mon tour remercier M. Guéhenno et M. Eliasson pour leurs exposés.

里佩尔生(法国)(以法语发言):我也愿感谢盖埃诺生和埃利通报。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que, début juin, M. Pekka Haavisto (Finlande) a été nommé Conseiller principal de l'Envoyé spécial Eliasson.

作为加强支助小组工作一部分,6月初,任命佩卡·哈维斯托(芬兰)为埃利特使高级顾问。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Eliasson des précisions qu'il a apportées.

主席(以英语发言):我感谢埃利生做出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Je conviens pleinement avec l'Envoyé spécial Eliasson qu'il doit y avoir un prix à payer en cas de non-coopération.

我完全同意埃利特使说法,即必须为缺乏合作付出代价。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous nous félicitons de la prorogation du mandat du médiateur, M. Jan Eliasson, par le Secrétaire général.

在这方面,我们欢迎秘书长延长调解人扬·埃利任期。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme celle qui la précède dans le classement, Mme de Pompadour, née Jeanne-Antoinette Poisson, n'a pas des origines nobles.

如排行榜前一位(曼特侬夫人)一样,原名让娜•安托瓦内特•普瓦蓬巴杜夫人同样没有贵族血统。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Eliasson pour son exposé.

主席(以英语发言):我感谢埃利生所做情况通报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est un film de Luc Besson, un de ses premiers.

这部电影是吕克贝初期作品之一。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est l’avis de Poisson, mon oncle, voilà tout.

“这只是波瓦看法罢了,叔叔。”

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Vous savez, après un certain moment, les bottes vont s'élargir.

很正常,一段时间后会越穿越

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Le petit héritage, que Poisson tenait en réserve, dut être rudement écorné.

布瓦积攒下那笔小小的遗产,不得不为此消耗了许多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A partir de 1846, l'école des Chartes déménage aux archives du royaume, au sein de l'hôtel de Clisson.

从1846年起,巴黎文献学院搬到了位于克利皇家档案馆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le nouveau gouvernement, dirigé par Henri Brisson, est pour que la Cour de Cassation révise le cas Dreyfus.

由亨利·布里新一届政府支持最高法院复审德雷福斯案件。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Même, chaque jour, elle faisait disputer Lantier et Poisson.

至,每天这座楼房成了朗蒂埃和布瓦争论话题。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les essences dominantes étaient précisément ces kauris et ces eucalyptus qui prenaient des dimensions gigantesques.

这一带常见树木是高大卡利和有加利树。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour l'instant, aucun produit n'est homologué contre la cochenille-tortue du pin.

- 目前,没有针对龟甲粉虱产品注册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pins de Gironde se consument de l'intérieur.

吉伦特是从内部消耗

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Les Poisson prenaient le bail et offraient de répondre des deux termes arriérés.

布瓦夫妇接手租约,而且由他们支付近两个季度欠租。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’était la boulangerie de Monsieur et Madame Crozon.

那是克罗先生和太太面包

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les salariés de cette boîte d'intérim sont soulagés.

这家临时就业公司员工了一口气。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Il fallait bien rendre à madame Nourrisson la monnaie de sa princesse de Lamballe.

对努里太太所说朗巴尔公主东西那件事,就该好好报复一下。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous voulez que je raconte à votre maitre comment vous êtes soulé?

你想让我告诉你主人你是如何一口气

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Quand Grandet eut tiré la porte, Eugénie et sa mère respirèrent à leur aise.

当格兰德拉上门时,尤金妮和她母亲了一口气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est dans les garnisons de Valence et d'Auxonne qu'il apprend le fabuleux métier d'artilleur, guidé par le général Jean-Pierre du Teil.

在巴伦西亚橙和奥克驻扎地里,他在让-皮埃尔·杜·特伊尔将军下学会了火炮这个神奇工种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tous les carburants disponibles dans celle-ci, aucune file d'attente et retour des sourires chez des automobilistes soulagés.

这辆车里有所有可用燃料,没有排队,了口气驾驶者又笑了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

JF : Le soulagement donc pour les migrants à bord de l'Océan Viking.

JF:所以为维京海洋上移民了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ce matin, la justice a décidé de rouvrir l'instruction, au grand soulagement des proches des victimes.

今天早上, 司法部门决定重新执行指令,这让受害者亲属了一口气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝鲜元, 朝鲜族, 朝相反的方向走, 朝向, 朝向(房屋等的), 朝向好的房屋, 朝旭, 朝靴, 朝颜剪秋罗, 朝阳, 朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接