Je ne peux pas accomplir cette tâche pour la date prévue.
我不能预间内完成任务。
Ce travail doit être effectué en un temps donné.
这件应间内做完。
Pendant quelques jours, plus de 5 000 internautes ont transféré cette caricature sur internet.
几天间内,此漫画就被5千多名网友转载。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规间内完成、低价等将是我们贯的态度。
Il est difficile d'établir des projections à long terme pour les dépenses de santé.
长间内的保费用很难预测。
Plus de 300 tirs ont été effectués en 45 minutes.
钟间内打了300多发弹药。
Nombre des femmes ont été violées systématiquement pendant une longue période.
许多妇女长间内连续遭到强奸。
Une pause ne doit pas être incluse dans le temps de travail.
休息间不包括间内。
La durée de cette pause entre dans le temps de travail.
这休息间算间内。
Le vendeur doit alors les livrer dans un délai raisonnable.
卖方应当段合理间内交付货物。
Tout cela doit être fait dans les délais prescrits.
所有这些都必须规间内完成。
La liste des orateurs a été établie dans les délais.
名单上的发言规间内完成。
Tout cela s'est produit en quelques minutes.
所有这切发生几分钟间内。
Ce processus devra nécessairement s'achever dans un délai très court.
登记过程现必须短间内结束。
Cette effusion de sang peut s'arrêter en une seconde.
这种流血事件短间内不会停止。
Un divorce peut être obtenu à n'importe quel moment après le mariage.
结婚后的任何间内都可离婚。
Le solde avait beaucoup varié pendant cette période.
这段间内结余浮动变化很大。
Pour combien de temps l'assistance va-t-elle être fournie?
将多长间内提供援助?
En près d'une décennie, le nombre de véhicules a quadruplé.
短短十年间内,汽车数量增加了四倍。
Un long chemin a été parcouru en peu de temps.
我们短间内取得了长足进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
II est valable pour combien de temps ?
多长时间内有效?
C'est quelque chose qui demande des efforts continus sur une longue période de temps.
长时间内持之以恒的努力。
La condition est d'avoir toujours le vocabulaire sous les yeux pendant un certain temps.
条件一定时间内始终掌握词汇。
La congélation permet de lisser dans le temps la fabrication.
冷冻可以让你一段时间内平稳生产。
Les expressions plus longues, en revanche, sont plus susceptibles d'être fausses.
之后长时间内做出的表情可能虚伪的。
Pourtant l'arme atomique est apparue dans un laps de temps très court.
但核武器极短的时间内突然出现。
Et on a vu à quel point ils ont évolué pendant cette période.
并且段时间内发生了巨大的变化。
En si peu de temps, c'est là-dessus que tout va se jouer.
么短的时间内,成败于此了。
J'ai appris beaucoup de choses, en très peu de temps j'ai appris beaucoup de choses.
我学到了很多东西,短时间内收获颇丰。
Le chef d'Al Quaida. Il fut pendant très très longtemps le numéro deux.
很长一段时间内,他都二号人物。
Donc ça permet de récolter pas mal de nourriture en assez peu de temps.
所以让我们能短时间内收获不少食物。
C'est pour ça que je vais fermer les inscriptions pendant une certaine période.
为什么我一段时间内关闭注册渠道。
Enfin, les maladies vont achever les survivants, sur un temps plus long.
最后,疾病将更长的时间内夺走幸存者的生命。
C’est-à-dire durant le temps de travail mais pas pendant une opération de police.
也说,工作时间内,但不出警期间。
Hans a profité de cette halte pour remettre le radeau en état.
我们离开木筏的时间内,汉恩斯已经把整理得很好。
Et pour certains spécialistes, cela pourrait arriver dans moins de 30 ans !
某些专家认为,不到30年的时间内,能实现!
L'homme pratique la méthanisation depuis très longtemps.
人类很长一段时间内一直进行甲烷化的实践。
En cas de chute, je ne sais pas dans quel délai les secours viendraient.
如果摔倒,我不知道救援会多长时间内到达。
Et pour le pays accueillant, l'occasion de développer son tourisme en peu de temps.
对于举办国来说,短时间内发展旅游业的机会。
Ils parvinrent à respecter leur engagement l'espace d'une petite semaine.
一个礼拜的时间内,他们成功的做到了尊重他们的协议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释