有奖纠错
| 划词

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

展示了旭日初升照耀下的山谷。

评价该例句:好评差评指正

Guangdong Investment Advisory Co., Ltd est à la hausse des investissements, du financement, de garantie de crédit pour l'activité principale des consultants spécialisés.

广东旭日顾问有限公司是以投,融、信用担保为主要业务的专业化顾问公司。

评价该例句:好评差评指正

Avec la ville de Xingtai dans la province de Hebei machines phytosanitaire Rising Sun Machinery Co., Ltd est l'un des subordonnés entreprises, la société de production annuelle de la valeur du yuan.

邢台市同生机械厂是旭日机械有限公司的下属企业之一,公司的年产值上亿元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?

为何要破坏平静局面,反正旭日就要上升?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Encore une demi-heure, et l’astre radieux allait émerger des brumes de l’horizon.

再过半个钟头,旭日就要从天边云雾中升起来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce matin-là, à Côte Rouge, elle avait déjà pris sa revanche sur l'humanité tout entière, y compris les jeunes gardes rouges.

在红岸基地那个旭日初升早晨,她已向全人类复了仇,包括她们在内。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand, au 19e siècle, le pays du Soleil Levant s'ouvre à l'Occident, les yakuzas en profitent.

在19世纪,当旭日之地向西方开放时,黑帮利用了它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les princes de l’Europe, au premier moment, hiboux de cette aube, fermèrent les yeux, blessés et stupéfaits, et ne les rouvrirent que pour menacer.

欧洲君王们,起初都象旭日猫头鹰,闭上了眼睛,伤心,失措,直到要进行威胁时候,才又睁开了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous pouvez d'ailleurs retrouver des interprétations de ces contes dans la nouvelle région de la Terre du Matin Radieux en cliquant sur le lien en description.

你可以在简介链接中找到些传说相关解释,并在《黑色沙漠OL》游戏里旭日之地地区发现更多信息。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, 17 février, le soleil levant réveilla de ses premiers rayons les dormeurs du Maunganamu. Les Maoris, depuis longtemps déjà, allaient et venaient au pied du cône, sans s’écarter de leur ligne d’observation.

第二天,2月17日,旭日用它晨光唤醒了蒙加那木山上睡眠者。毛利人一直在山脚下来回跑动,始终不离开他们那条监视线。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Cette année, la foire emmène le visiteur au pays du soleil levant, avec une très belle expo consacrée aux traditions japonaises et aussi de nombreuses animations en lien avec ce pays d'Asie.

今年, 博览会将参观者带到旭日之国,举办一个专门介绍日本传丽展览以及与个亚洲国家相关许多活动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un soleil brillant, mais sans action calorifique, sortait alors de l’Océan, et son énorme disque se balançait à l’horizon. La mer formait une nappe tranquille et bleue comme celle d’un golfe méditerranéen, quand le ciel est pur.

水平线上旭日初升,然而丝毫也没有暖意。海面上风平浪静,一片蔚蓝,和晴天地中海港湾一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques heures plus tard, le groupe d’îles très-hautes et très-escarpées fut parfaitement visible à l’horizon. Le piton conique de Tristan se détachait en noir sur le fond resplendissant du ciel, tout bariolé des rayons du soleil levant.

几小时过后,那群很高陡峭岛屿在天边上清楚地看见了。透利斯探达昆雅岛黑黝黝圆锥形顶峰在旭日初升彩霞缤纷晴空中显露出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A six heures, le jour se fit subitement, avec cette rapidité particulière aux régions tropicales, qui ne connaissent ni l’aurore ni le crépuscule. Les rayons solaires percèrent le rideau de nuages amoncelés sur l’horizon oriental, et l’astre radieux s’éleva rapidement.

6点钟,天色忽地一下子亮了,是热带地区特有快速白天黑夜交替,不存在晨曦,也不存在黄昏。万丈阳光穿透了堆积在东边天空上厚厚云层。一轮光芒四射旭日冉冉升起。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

On retrouve au Japon cette idée de supériorité et de mission impériale. L’Empire du Soleil levant partant à la conquête d’abord de Formose, de la Corée, du Mandchoukouo en Chine puis un peu plus tard de l’Asie du Sud-Est.

我们在日本发现了种优越感和帝国使命观念。旭日帝国首先征服了福尔摩沙,朝鲜半岛,中国满洲国,后来又征服了东南亚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À la science faite gouvernement, à la force des choses devenue seule force publique, à la loi naturelle ayant sa sanction et sa pénalité en elle-même et se promulguant par l’évidence, à un lever de vérité correspondant au lever du jour.

向科学,它将成为政府;向物质力量,它将成为社会唯一力量;向自然法则,它本身就具有赏与罚,它颁布是事实必然性决定;向真理,它显现犹如旭日东升。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接