有奖纠错
| 划词

Pourquoi cette phrase est-elle fausse ?D'abord, parce que ce pauvre garçon aux yeux torves et à la peau blême est moche comme un pou et bête comme ses pieds.

为什么这个句子不对? 先因为那个可怜人真,他皮肤是暗绿色,他还有斜视眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Cette sensation désagréable quand on tourne les yeux sur le côté.

当我们时候会感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai porté des lunettes très tôt parce que j'avais un strabisme, je louchais et d'ailleurs.

我在很小时候就戴上了眼镜,因为我有什么

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Sa peau n’est pas très claire, mais uniformément cuivrée ses yeux sont légèrement obliques, ses lèvres un peu grosses mais bien dessinées.

皮肤不很白,均匀古铜色,眼睛有点轻微,丰腴嘴唇,但描绘很好。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils ne parlèrent pas de sa jambe. Mais Gervaise comprenait, à leurs regards obliques et au pincement de leurs lèvres, qu’ils y faisaient allusion.

他们并没有谈及太深,但热尔维丝从他们光和蠕动嘴唇,明白了他们话用意。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La jeune femme, interdite par l’étrange accueil des Lorilleux, mal à l’aise sous leurs regards obliques, avait un bourdonnement aux oreilles qui l’empêchait d’entendre.

热尔维丝被这番非同寻常接待和光弄得不知所措。倍感不适,耳朵似乎在嗡嗡作响,古波话她一句也听不进去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle est apte à tous les rôles désormais, faite louche par le faussaire, vert-de-grisée par l’empoisonneur, charbonnée de la suie de l’incendiaire ; et le meurtrier lui met son rouge.

它从此能担任任何角色,作伪人把它变成眼,放毒人使它生了铜锈,纵火犯替它涂上松烟,杀人犯替它抹上胭脂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接