On tient beaucoup au patrimoine culturel de notre pays.
我们珍惜国家文。
Capitale de la région Languedoc-Roussillon, Montpellier a conservé de son passé un riche patrimoine.
蒙彼利埃是朗格多克-鲁西永大区首府,保存有大量历史文。
C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.
对于文来说,这是一次巨大损失。
Les nuits parisiennes font partie intégrante du patrimoine culturel de Paris.
夜生活是文一部分。
Zhangqiu ville et le "Lotus-Chuen," en 2005 et le patrimoine culturel mondial.
且章丘市“百脉泉”在2005年并世界文。
Ces héritage culturel est unique dans son genre et d'une très grande rareté.
这文是独一无二,极为罕见。
Ce site naturel fait partie du patrimoine mondial de l'humanité.
这处自然景点属于世界人类文。
Des progrès ont été enregistrés concernant l'inventaire du patrimoine culturel.
文清点工作取得了进展。
Sont également visés les aspects du patrimoine culturel, qui peut être des biens de l'État.
它也包括文方面,文可以是国家财。
Le Gouvernement se prépare à adopter une politique intégrée de protection du patrimoine culturel.
政府准备采取一项文综合保护政策。
Ainsi, de récents travaux dans ce domaine ont permis l'adoption du terme « patrimoine bioculturel collectif ».
例如,最近这个领域采用了“集体生物文”这一术语来描述保护主体。
Ces processus ont tous contribué utilement à la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones.
这些进程都对保护土著人民文作出了有益贡献。
Il concerne les arts et le patrimoine culturel.
授奖类别属于艺术和文类。
Le projet de loi sur le patrimoine culturel (action prioritaire) a été rejeté par l'Assemblée.
文法律草案(优先事项)被议会驳回。
Le Ministère de l'éducation encourage la préservation du patrimoine culturel aux plans national et international.
教育部促进在国家及国际各级保护文。
Dans la catégorie « critères socioéconomiques et culturels », le critère du patrimoine culturel a été rétabli.
文在“社会、文和经济标准”类别下重新被定为标准之一。
Tout en préservant leur diversité nationale, ils font partie, ensemble, de notre patrimoine culturel national.
在保持其民族多样性同时,它们集体构成我们整体民族文一部分。
Singapour est un petit État multiracial et multireligieux qui n'a pas d'héritage culturel commun.
新加坡是一个多种族、多宗教小国,没有共同文。
10) Le sous-alinéa ii couvre aussi les biens qui font partie du patrimoine culturel.
(10) (二)项还包含了成为文一部分财。
Le patrimoine culturel national fait partie des biens de l'État.
国家财包括国家文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr que oui. Nous savons encore que la France a un riche patrimoine de culture.
当然听说过。我们还知道法国有丰富文化遗。
Il appartient au patrimoine naturel… et culturel !
属于自然… … 和文化遗!
Si vous vivez en Europe, alors peut-être connaissez vous “Les Journées du patrimoine”.
如果你们在欧洲生活,你们可能知道“文化遗”。
Sur le parcours, 12 tableaux artistiques mettront en scène le patrimoine français et parisien.
沿途12幅艺术画卷将展示法国和巴黎文化遗。
Le Liban dispose aussi d'une grande richesse culturelle, car sa population est issue d'origines diverses.
黎巴嫩也拥有丰富文化遗,因为其人民来自不同背景。
Mais bien sûr, les Châteaux de la Loire, quelle merveille du patrimoine !
当然,卢瓦尔谷城堡是文化遗奇迹!
Il est même classé au patrimoine mondial de l'UNESCO avec les quais de Seine.
它甚至和码头一起成为联合国教科文组织世界文化遗。
Certaines parcelles, très âgées, viennent d’être classées au titre du patrimoine mondial de l’humanité.
这片非常古老土地,刚刚被列为世界文化遗。
J'imagine qu'ils font partie du patrimoine, répondit Julia.
“我想这些建筑也属于文化遗。
Celle d'Aït-ben-Haddou est inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO.
艾特·本·哈杜是联合国教科文组织世界文化遗。
Son centre historique figure sur la liste du patrimoine culturel de l'humanité de l'UNESCO.
其历史中心被联合国教科文组织列入人类文化遗名录。
Une unité de l'armée spécialisée dans la sauvegarde du patrimoine en danger.
这是一支专门从事危害文化遗保护军队部队。
La ville est connue pour sa cuisine raffinée, son architecture historique et son patrimoine culturel.
这座城市以其精致美食、历史建筑和文化遗而闻名。
Savez-vous quels sont les monuments les plus visités en France durant les Journées du patrimoine ?
你们知道在文化遗期间法国最受欢迎景点是哪些吗?
Qu'est-ce que l'inscription à l'Unesco peut changer sur l'avenir de la baguette ?
被列入联合国教科文组织世界非物质文化遗名录对法棍面包未来意味着什么?
Et de l'autre, on a une richesse du patrimoine, une richesse historique et culturelle ainsi que gastronomique.
另一方面,法国还拥有丰富文化遗、历史文化和美食文化。
Plus qu'un patrimoine naturel et culturel, un infini terrain de jeu pour mettre en œuvre un développement harmonieux.
这不仅是自然和文化遗,更是一个无限活动场所,以实现和谐发展目标。
Il est évident que le travail fait patiemment en faveur du patrimoine des minorités témoigne d'un renouveau toujours possible.
很显然,为少数民族文化遗所进行耐心工作证明了复兴可能性。
Les premières Journées du patrimoine ont été lancées en 1984 par le ministère français de la Culture.
1984年,法国文化部发起了第一个文化遗。
La France a la chance d’être un pays qui a su conserver son patrimoine.
法国很幸运,它是一个保存了自己文化遗国家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释