La communauté internationale est encore une fois venue en aide au Timor-Leste.
际社会再次向东帝汶伸出援手。
Nous n'avons pas le droit de refuser la main qu'elle nous tend.
没有权利拒绝他伸出的援手。
Nous appelons cette démarche les « multiples mains secourables ».
将此称作“八援手”办法。
Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.
要预先向各援手表示感谢。
Cet acte abominable revient à trancher la main nourricière.
这种卑鄙行为等于是砍断提供粮食的援手。
La communauté internationale nous tend la main et nous aide à sortir de la crise.
际社会向伸出援手,帮助脱离危机。
En tout, plus de 115 pays et une dizaine d'organisations internationales ont proposé leur aide.
总共有超过115个家和十多个际组织伸出援手。
Nous félicitons la MINUSTAH et les organisations humanitaires qui sont venues en aide à Haïti.
赞扬联海稳定团和对海地伸出援手的人道主义机构。
Nous devons travailler ensemble et tendre une main secourable à l'Afrique.
所有人都应该联合起来,伸出援手,促进非洲的福祉。
Saisissons la main qu'ils nous tendent.
让住他伸出的援手。
Tous les membres du Conseil de sécurité et la communauté internationale souhaitent aider la MUAS.
向非盟特派团施援手是安理会全体成员和际社会的共识。
Les organismes humanitaires, pour atteindre les plus vulnérables, doivent couvrir suffisamment d'espace.
为了向最弱势群体伸出援手,援助机构必须拥有足够的人道主义空间。
Si nous sommes dépassés par l'épidémie, nous espérons que la communauté internationale nous aidera.
如果流行严重程度超出能处理的范围,希望际社会将向伸出援手。
Quand nos frères humains ont besoin de notre protection, nous avons le devoir de les aider.
当同胞需要保护时,有义务伸出援手。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
一定向那些无力自救的人伸出援手。
Malte est reconnaissante aux pays qui nous ont fourni une assistance pour nous aider à affronter ce phénomène.
马耳他感谢伸出援手帮助处理这一现象的家。
Nous espérons vivement que la Commission de consolidation de la paix s'occupera d'autres pays sortant d'un conflit.
热切希望建设和平委员会将向其他冲突后家伸出援手。
Ce sont des hommes et des femmes de tous milieux qui viennent à la rescousse quand on les appelle.
这些善良的人是具有各种背景的男女,在发出呼吁时伸出援手。
Si la République des Palaos vaut bien qu'ils lui tendent la main, pourquoi semble-t-elle être si négligeable pour l'ONU?
如果这两个家都不嫌帕劳太小而伸出援手,为什么联合似乎嫌它太小呢?
Israël s'associe à ce consensus international unanime et tend la main à tous les partenaires dans cet effort important.
以色列承诺落实这一明显的际共识。 向这一重要努力中的任何伙伴伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
34 Offrir de l'aide à quelqu'un de votre entourage.
身边人伸出援手。
Des habitants sont venus leur donner un coup de main.
居民伸出援手。
Il faut tendre la main à la droite républicaine.
我们必须党右翼伸出援手。
En consultant, en ouvrant des portes, en tendant la main.
通过咨询,通过开门,通过伸出援手。
Dans la ligne de mire du président, donc, tendre la main aux Républicains.
- 因此,在总统看,应该党伸出援手。
Mais il veut un autographe ! Pourquoi il tend la main ?
- 但他想要一个签名!他为什要伸出援手?
Il faut parfois plonger, alors des apnéistes bénévoles sont venus prêter main-forte.
- 有时你必须潜水,所以志愿自由潜水伸出援手。
Nous tendons la main à tout le monde, ne crachez pas dans notre main.
我们所有人伸出援手,不要我们的手吐口水。
Les forces biélorusses s'apprêteraient à venir prêter main-forte aux Ukrainiens.
据报道,白俄罗斯部队正准备乌克兰人伸出援手。
Finalement, c'est quand quelqu'un ne va pas bien qu'on peut tendre la main.
最后,当有人做得不好时,你可以伸出援手。
L'ONG Ahbap créée par un musicien Haluk Levent vient prêter main forte aux populations.
由音乐家 Haluk Levent 创建的非政府组织 Ahbap 民众伸出援手。
Chacun y est allé de son coup de main pour permettre de réduire la facture des travaux.
每个人都伸出援手帮助减少这项工作的费用。
Marie-Odile Sylvain et son fils viennent donner un coup de main pour que tout soit prêt.
Marie-Odile Sylvain她的儿子伸出援手,以便一切准备就绪。
Le club des supporters de Paris 2024 donne de la voix et parfois de ses bras.
2024 年巴黎奥运会支持者俱乐部发出自己的声音,有时甚至伸出援手。
1700 pompiers sont mobilisés, dont plus de la moitié venus de toute la France prêter main-forte.
1,700 名消防出动,超过一半的消防自法国各地伸出援手。
Donc, je savais qu'en publiant en anglais, potentiellement, je pouvais toucher, aider davantage de Rebelles Intelligents.
所以我知道通过用英语发帖,我可能会伸出援手,帮助更多 Smart Rebels。
Ca me paraissait logique de venir donner un coup de main quand il y a eu la tempête.
暴风雨临时伸出援手对我说似乎是合乎逻辑的。
Va-t-il tendre la main à la moitié du pays qui ne voulait plus de lui ou va-t-il s'endurcir?
他会不再需要他的一半国家伸出援手,还是会变得强硬起?
Ils exigent le départ du nouveau pouvoir de Kiev qui de son côté, tend la mains aux rebelles.
他们要求基辅的新势力离开,而基辅则叛乱分子伸出援手。
Symbole des craintes dans le département, des bénévoles prêtent main forte aux pompiers dans le travail de prévention.
作为该部门恐惧的象征,志愿者在预防工作中消防伸出援手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释