有奖纠错
| 划词

Après 10 mois de travail, l'enquête en est à un stade avancé.

控告案中大部分被是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux se poursuivent quant au huitième acte d'accusation.

有关第八份控告工作正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.

必须将罪行本身和控告该项罪行方式区别开来。

评价该例句:好评差评指正

En principe, les Pays-Bas ont des institutions pour traiter toutes les plaintes concernant la violence.

原则上荷兰有机构负责处理对暴力行为所有控告

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de dispositions pour ouvrir une procédure pénale.

迄今还没有任何提起刑事控告规定。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi saisi, le MDI examine le contenu litigieux.

收到投诉后,投诉受理局将审查所控告内容。

评价该例句:好评差评指正

Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.

告知被控告他们罪名之前时间长度太长了,不符合《公约》第9条第2款要求。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, nos plaintes n'ont jamais reçu de réponse concrète.

我们控告迄今没有得到任何具体回应。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, en droit interne, l'arrêt de la chambre d'accusation est exécutoire.

来文方指出,根据国内法,控告判决是应执行

评价该例句:好评差评指正

L'exercice des recours internes devient un élément du fait allégué devant le tribunal international.

利用当地补救办法成为向国际法庭控告不法行为一个重要部分。

评价该例句:好评差评指正

Toute allégation d'infraction à ces dispositions doit être portée devant le tribunal du travail.

法庭将受理一切对违反这些规定控告

评价该例句:好评差评指正

5 Enfin, l'auteur se plaint d'être détenu illégalement.

5 最后,提交人控告留是非法

评价该例句:好评差评指正

Le viol dans le mariage est désormais punissable, mais seulement sur plainte.

婚内强奸从此将受到惩罚,不过是在提出控告前提下。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce de l'inculpation de tentation de viol de DSK a fait l'effet d'une bombe chez les politiciens.

施特斯-卡恩因涉嫌企图强奸遭控告消息,尤如炸弹使政客们炸开了锅。

评价该例句:好评差评指正

À sa deuxième comparution initiale le 20 avril, il a plaidé non coupable des cinq chefs d'accusation.

20日被告第二次初次出庭,对控告书中所有五项罪名均不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les femmes préfèrent ne pas porter plainte et demandent que l'affaire soit classée.

有时,妇女选择不继续控告伙伴,要求撤销控告

评价该例句:好评差评指正

Les deux derniers ont donné lieu à l'arrivée à La Haye de huit autres hauts dirigeants.

但剩余两份起诉书将八名被控告高层人员送到了海牙。

评价该例句:好评差评指正

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小民事纠纷限度可被控告刑事问题、家庭纠纷和民事纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mention n'est faite de la plainte de la consœur de M. Abbou dans ladite commission rogatoire.

没有提到女同事控告Abbou先生文件。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.

受害由于害怕和由于害羞没有控告,有甚至不讲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gneissique, gneissoïde, gneissosité, Gnetaceae, gnétacées, Gnétales, gnète, gnetum, gnocchi, gnognotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et quel est le magistrat qui aurait à se plaindre de l’agent ?

“谁又控告警官长官?”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà le crime dont je l’accuse, voilà la cause pour laquelle je l’ai marquée.

“这就我要控告罪名,这就我要为她烙下印记理由。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On se bornait à me faire préciser certains points de mes déclarations précédentes. Ou bien encore le juge discutait les charges avec mon avocat.

他们只让我对过去说过东西某些地方再明确一下,或者推事和我律师讨论控告罪名。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! celle que M. de Villefort dresse contre mon aimable assassin donc, une espèce de brigand échappé du bagne, à ce qu’il paraît.

“就维尔福先生在准备那一件,他要提出公诉控告我那位可爱刺客,——看上去像监狱里逃出来匪徒。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui signifie que si une personne est accusée de quelque chose, c'est à elle d'amener la preuve qu'elle n'a rien fait, en faisant face à ses accusateurs.

这意味着,如果一人被指控某事,他必须面对控告者证明自己

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La seconde était le crime dont vous étiez accusé quand vous demandâtes un confesseur, et que l’abbé Busoni alla vous trouver sur cette demande dans la prison de Nîmes.

“第二件你被人控告那件罪案经过,就后来你要一位忏悔师,而布沙尼神甫应邀到尼姆狱中来看你那件事。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Pl L'avocat américain du couple a annoncé hier avoir porté plainte auprès des Nations Unies contre Pékin qu'il accuse d'être responsable de la disparition de Liu Xia.

这对夫妇美国律师昨天宣布,他已向联合国提出起诉,控告北京应对刘霞失踪负责。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Eh bien, cher aimé, vous viendrez à ma vente, et vous achèterez quelque chose, car si je mettais de côté le moindre objet pour vous et qu’on l’apprît, on serait capable de vous attaquer en détournement d’objets saisis.

好吧,亲爱,您来参加我财产拍卖,这样您就可以买到一些东西。因为,如果我现在为您留下一件即使最最微不足道东西,要给人知道了,别人就可能控告您侵吞查封财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gobeter, gobeur, Gobi, gobie, Gobiobotia, Gobius, Goccoccyx, godage, godailler, Godard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接