有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, j'ai trouvé la femme qui m'accepte tel que je suis.

现在,我找到了一位容易接纳妻子。

评价该例句:好评差评指正

L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.

学校必须接纳采用相应模式培养残疾儿童。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.

当你工作一段时,我就接纳你为我们团体成员。

评价该例句:好评差评指正

Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.

这里是一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡家元首。

评价该例句:好评差评指正

Suite problème de bruit en sortie de l'amplification, c'est version ne sera pas retenue.

明年噪音问题,输功放是版本将不获接纳

评价该例句:好评差评指正

L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.

移民接纳体现了法博爱。

评价该例句:好评差评指正

Il expose également la manière dont le Conseil a entrepris de s'attaquer aux nouveaux problèmes.

报告也表明,安理会如何接纳各种努力,处理其工作中新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, la CLEF accueille de nouvelles associations membres.

欧洲妇女游说团法协调会每年接纳了新成员协会。

评价该例句:好评差评指正

Admission de nouveaux membres à l'Organisation des Nations Unies (art. 136).

接纳新会员加入联合(第136条)。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de réexaminer constamment la coopération entre les pays d'envoi et les pays hôtes.

应经常审查移民输接纳合作情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque modification est examinée par le comité de rédaction, qui l'accepte ou la refuse.

起草委员会对每项修正意见进行审议,决定是否接纳

评价该例句:好评差评指正

Sommes convenus d'aider les pays à prêter assistance aux populations réfugiées et aux communautés d'accueil.

我们一致同意支助帮助难民人口接纳难民社区。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 37 ans, Israël refuse d'accueillir le Comité spécial.

在长达37年里,它一直拒绝接纳特别委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ô Seigneur, fais de nous ses compagnons, ses disciples et ceux qui servent sa cause.

万能真主,请把我们接纳为他伙伴、追寻者事业门徒。

评价该例句:好评差评指正

Cela aidera effectivement à faire que la Cour soit mieux acceptée et mieux comprise.

这将确实有助于加强人们对际刑事法院接纳了解。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Comité central de son parti a dû intégrer plusieurs femmes.

例如,她所在政党中央执行委员会必须接纳一定数量妇女。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'une fois qu'ils seraient prêts à faire amende honorable, ils seraient réintégrés.

他还说,一旦他们要求得到原谅,就会被社会重新接纳

评价该例句:好评差评指正

La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.

塞尔维亚黑山与德意志联邦共缔结了一项双边《重新接纳协定》。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a accepté d'admettre un quota annuel.

新西兰同意每年接纳定额人数。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme que rien n'indique que la réserve elle-même soit irrecevable.

3 缔约辩称,没有迹象表明保留意见本身无法被接纳

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attouchement, attracteur, attractif, attractiomètre, attraction, attractivité, attraire, attrait, attraits, attrapade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Afin d'accueillir en France une partie de ces familles ukrainiennes.

为了法国乌克兰人民。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Aucune demeure des nobles de province n'était assez spacieuse ni assez riche pour les accueillir.

没有哪省级贵族的家,足够宽敞或足够富裕,用以他们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

La France est dans la moyenne des pays européens.

法国所的移民数量在欧洲国家中处于平均水平。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'était probablement normal pour une machine, mais quelle étrange idée à accepter.

对于机器人来说,这也许很正常,但是奇怪的想法并不容易。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment reçue, lui qui ne voulait pas être relancé !

是啊!古波也许会她,但是,他却不能忍受被人纠缠不休!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu acceptes d'avoir vécu des expériences difficiles.

了过往的艰难经历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Accueillie dans la tribu, on la renomme Naduah, " celle qui a été trouvée" .

后,她被改名为杜,意为“被发现的那人”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Pharaon les repousse voire leur offre carrément, une contrée voisine.

法老拒绝他们,甚至直让他们到邻国居住。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Leur idée est d'accueillir des auteurs de tous horizons pour lire leurs textes en public.

他们的想法是各行各业的作者,公开阅读他们的文章。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Les hommes admis en feront autant lorsque vous leur aurez transmis des ordres.

已被人员,在受了你们所传达的指示以后,也应同样办理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’acceptation de cet homme faisait-elle partie du mariage consommé ?

人是已缔结婚姻的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Et certains zoos recueillent des animaux sauvages blessés, comme des hérissons, des faucons ou des hirondelles.

些动物园也会受伤的野生动物,如刺猬、鹰或燕子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.

随着时间的流逝,法语这大家庭了我。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Et si les réfugiés arrivent dans un pays en paix, ils ne sont pas toujours bien accueillis.

如果难民逃到和平的国家,他们往往不会被很好的

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Difficile donc d’en tirer un enseignement précis sur la popularité de la mesure parmi tous les participants.

因此,很难通过这方法准确地提取该措施在所有参与者中的程度。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cousin fut accepté avec résignation, voilà tout. Maître Coquenard ingambe eût décliné toute parenté avec M. Porthos.

表弟忍气吞声地被下来,仅此而已。倘若科克尔先生步履轻捷,他会向波托斯先生拒绝任何亲戚关系的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il raconte comment cette ville, aussi grande que Venise, accueille toutes sortes de chrétiens Arméniens, Nestoriens, Jacobites, Géorgiens.

他叙述这和威尼斯样大的城市如何不同种类的亚美尼亚基督徒、景教派徒、雅各布派教徒以及格鲁吉亚人。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Soucieux de la situation difficile des guides-conférenciers indépendants, le musée a décidé d'accepter les groupes de 25 personnes maximum.

考虑到独立导游的困境,博物馆决定最多25人的团体。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au bout de deux ans, elle parvient enfin à être acceptée par les chimpanzés et peut partager leur repas.

两年后,她终于被黑猩猩,可以与它们享食物。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

A court terme, protéger les ménages dans la crise permet aussi de rendre les réformes à venir plus acceptables.

在短时间内,于危机之中保护家庭的做法也会让未来的改革变得更加容易被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接