有奖纠错
| 划词

En dessous, un mini servos qui commandera l’inclinaison des barres avant.

下面,一个小型伺服挥官倾斜酒吧前。

评价该例句:好评差评指正

Certains commandants de contingents ont imposé d'eux-mêmes des mesures encore plus rigoureuses.

有些各挥官实行了更加严格措施。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives sont réévaluées constamment par les commandants de la composante militaire.

军事挥官不断审查防范措施。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants civils et les chefs militaires doivent aussi être tenus responsables.

文职管理人员和军事挥官也必须承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Selon la MONUC, le commandant Jérôme a entre 4 000 et 5 000 soldats sous ses ordres.

据联刚派团所述,杰罗姆挥官有4 000至5 000名在他挥之下。

评价该例句:好评差评指正

Le général de division Alain Pellegrini (France) est toujours le commandant de la Force.

阿兰·佩列格里尼少将继担任联黎挥官

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires sont dirigées par un commandant de la Force (D-2).

军事行动由1名D-2职等挥官负责。

评价该例句:好评差评指正

Des juristes donnent également des conseils aux commandants sur les procédures d'acquisition des objectifs.

法律专家还就目标选择程序向挥官提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a des victimes, les commandants concernés devront en assumer la responsabilité.

如果发生伤亡,有关挥官必须承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.

因此,其遵守所属外国挥官下达交战规则。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes de planification de l'état-major d'une force des Nations Unies.

挥官一级联合国规划进程和程序。

评价该例句:好评差评指正

Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.

在这种情况下,隔离墙建造属于军事挥官权限。

评价该例句:好评差评指正

Un secrétariat intermissions coordonne ces réunions et leur suivi.

派团间秘书处已经设立,负责协调挥官会议和后行动。

评价该例句:好评差评指正

En droit international, il n'existe aucune obligation juridique d'obéir aux ordres du commandant de la force.

在国际法中,并没有必须服从挥官命令法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rencontré le commandant de la Force de l'AMISOM.

代表还会晤了非索派团挥官

评价该例句:好评差评指正

Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.

使顽固挥官有理由拒不遵守。

评价该例句:好评差评指正

Sans lui, il ne sera pas possible d'abattre le pouvoir des commandants régionaux.

不开展这项方案,就无法削弱地区挥官权力。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement consolide actuellement ses forces en procédant à la nomination de nouveaux commandants.

目前,该运动任命了一些新挥官以巩固势力。

评价该例句:好评差评指正

Après leur libération, elles restent parfois plus ou moins liées avec les chefs militaires.

甚至被释放后,有些女童有时还与军事挥官存在暧昧关系。

评价该例句:好评差评指正

Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.

一些挥官通过偷窃、劫持和杀戮手法而向其对手挑衅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remoulage, remouler, rémouleur, remous, rempaillage, rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer, rempart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

L'un des deux autres commandants du sous-marin décide de la raconter.

另外两个潜艇之一决定讲出来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Parmi eux, le sous-marin du commandant Vassili Arkhipov.

它们当中,瓦西里 阿尔希波夫潜水艇。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le jeune homme rencontre alors Robert Fitzroy, le commandant du Beagle.

后来,这个年轻人遇到了Robert Fitzroy,比格犬

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais revenons à Vassili Arkhipov, le commandant du sous-marin soviétique.

但是回到瓦西里 阿尔希波夫,苏联潜艇

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à Monsieur, qui avait commencé le siège, il laissait au cardinal le soin de l’achever.

国王御弟呢,他一开始就是围城,现在他留给红衣主教去悉心完成了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Holland, qui est aussi le commandant du porte-avions Ark Royal, est résolument francophile.

荷兰,同时也是“皇家方”号航空母舰,是坚定法国主义者。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il devient commandeur de l'ordre de la Légion d'honneur et est enfin élu à l'Institut de France.

他成为了光荣勋章,并最终入选法兰西学院.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est sans doute un excellent commandant, et le nom de son étendard, Dévaste-Terre, fait trembler ses ennemis.

毋庸置疑,他是一位出色,他标语 “黑暗笼罩地”让他敌人胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正
传奇故事

Un commandant lui apprend la terrible nouvelle: Louis est mort au combat.

一个告诉了她一个不幸消息。Louis在战争中牺牲了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, régnant sur la blonde et sur la brune, avec une tranquillité de pacha, s’engraissait de sa roublardise.

而他呢,用冷静操纵着一个金发、另一个褐色头发女人,用他狡黠诱骗她们养肥自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son autorité était grande. Enjolras était bien le chef de la barricade, mais Marius en était le sauveur.

威望很高,安灼拉虽是街垒,但马吕斯是救命人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette décision elle ne dépend pas de Moscou, mais des trois commandants du sous-marin.

这个决定不是莫斯科做,而是由潜艇上三位

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le commandant Holland demanda même à être relevé de son commandement.

荷兰甚至要求解除他权。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Philippe VI cherche à reporter la bataille au lendemain, mais n'arrive pas à convaincre ses hommes et ses capitaines.

腓力六世试图将战斗推迟到第二天,但未能说服他士兵和

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Traditionnellement l'homme dans la tourelle est le chef de char, chargé donc du commandement, de la prise de décision.

传统上,炮塔里人是坦克,负责和决策。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Parmi les six cent quatre-vingt-quinze vaisseaux stellaires que possède notre flotte, cent soixante-dix-neuf fonctionnent selon un système de commandement centralisé.

目前,在舰队所拥有695艘恒星级战舰中,集中型系统有179艘,这些战舰上,将是重点审查对象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ceux-là prennent à parti leur commandant. Ils veulent du bois sec.

这些使他们承担任务。他们想要干木头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans le centre de Kaboul, sur l'ex-place du commandant Massoud, la parade des talibans armés.

- 在喀布尔市中心,马苏德故居, 武装塔利班游行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un an après, ce commandant des forces spéciales talibanes n'en revient toujours pas.

一年过去了, 这位塔利班特种部队仍然不敢相信。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le commandant n'avait jamais eu deux soldats père et fils sous ses ordres.

这位从来没有在他下有过两个父子士兵。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


remuement, remuer, remueur, remugle, rémunérateur, rémunérat-eur.-rice, rémunération, rémunératoire, rémunérer, remunir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接