Vous avez vu des prises le journal à un l'humain ?
你看到位拿报纸人吗?
Tu connais la personne au milieu avec le micro?
你认识最中间拿话筒人吗?
Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.
你从来没有拿鱼叉去刺穿人身体吧。
Pour connaître la valeur d'une milliseconde, demande à quelqu'un qui a gagné une médaille d'argent aux Jeux Olympiques.
为了知道毫秒价值,在奥林匹克比赛中拿银牌人。
Il présente néanmoins une demande d'indemnisation au motif que ces chèques pourraient de nouveau être présentés pour paiement.
名索赔人拒绝了兑付银行代理商提出付款请求,因为它已说明这些票是失踪失票,但它提出索赔理由是,这些票可能会被人拿出来再次要求付款。
Ce serait une terrible erreur que de laisser certains jouer avec l'avenir de la Somalie et de toute la corne de l'Afrique.
允许某些人拿索马里和整个非洲之角未来作赌注,这将是可怕错误。
Présumer que ce régime est de bonne foi revient à engager un pari risqué sur la vie de millions de personnes et sur la paix du monde.
如果假定这个政权是有诚信,那么,这是拿千百万人生命和世界和平作赌注,进行豪赌。
Le 30 juin, à 19 h 37, 45 personnes, dont certaines étaient armées de fronde, ont lancé des objets en direction des soldats israéliens stationnés sur le côté israélien juste au sud de la porte Phatma.
37时,45人(其中些人拿着弹弓)向位于以色列方紧接费特马门南面以国防军士兵投掷物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, tu vas réussir à porter les valises tout seul ?
是的,你能一个行李吗?
C’était la face de l’homme au merlin.
这便是那个板斧的的脸。
À l’un j’ai piqué la casquette et à l’autre, les chemises à carreaux.
我从一个那里了帽子,从另一个那里了格子衬衫。
Mais il lui sembla qu'elles s'étaient remplies de plomb pendant leur absence.
他觉得它们刚才被去灌满了铅。
Comment ça, il serait en train de se moquer d'un pauvre type?
不然他就在一个可怜开涮是什意思?
Ceux qui n'avaient pas d'armes s'étaient munis de rochers aussi gros que des cases.
那些没有武器的着像小屋一样大的石头。
C’était l’homme au merlin qui s’égayait.
是那个板斧的在寻开心。
C'est souvent le Parisien avec sa baguette, sa bouteille de vin et son béret.
常常就是巴黎着法棍,葡萄酒,还戴着贝雷帽。
Est-ce qu’elles se fichaient du monde ? Encore du crédit, elles rêvaient donc de le mettre sur la paille ?
怎,开玩笑是怎的?还要赊,难道她们想叫他破产吗?
Une silhouette voûtée, portant une lanterne, se dessina derrière le bar.
一个弯着背、手灯笼的在吧台后面的门道里出现了。
On la lisait à tout propos, on la montrait à tout le monde.
有机会就要出来念,见就出来给他看。
Holà, Mousqueton ! des siéges ! et que l’on double les bouteilles.
喂!穆斯克东,再搬几张椅子来,叫加倍酒来!”
Le même homme tient une feuille avec le nom d’une société italienne.
同一个还着一张写有一家意大利公司名称的纸。
Dans cette orgie, les convives trouvèrent que Nathan avait joué son jeu.
在那次大吃大喝的席面上,在座的认为当是明枪交战。
Ils prirent tous la direction de la cuisine, laissant Harry seul dans le vestibule avec la valise.
于是他们鱼贯进入厨房,只留下哈利一个着手提箱站在厅里。
Et la personne qui tient la tomate au moment où la lumière clignote est éliminée du jeu.
当灯光闪烁时,着番茄的就出局了。
Certains semblent tenir des barres de fer.
有些似乎着铁棍。
D'accord, je vais prendre un filet mignon pour six personnes.
好吧,我要为六个一个菲力牛排。
Je suis sorti et j’ai vu cinq hommes sur le pont, avec des armes.
我走出去,看到甲板上有五个着武器。
Il s'agit d'hommes avec des armes dans les mains.
- 这些手里着枪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释