有奖纠错
| 划词

Le siège et la résidence du Gouvernement ont été rénovés.

政府招待所和旅店已翻修完

评价该例句:好评差评指正

Les centres disposent également d'une maison d'accueil (à une adresse tenue secrète).

中心还拥有招待所(地址保密)。

评价该例句:好评差评指正

À Istanbul, il existe un foyer qui est géré par une municipalité.

伊斯坦布尔的一个市政当局开办了一家妇女招待所

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Huit des neuf foyers pour les femmes battues sont gérés par la SHÇEK.

九家受虐待妇女招待所中有八家由社会服和儿童保护司运作。

评价该例句:好评差评指正

Le siège du Gouvernement, l'école et la résidence du représentant du Gouverneur ont été rénovés.

政府招待所、学校房舍和总督代表也在处居住的旅店已翻修完

评价该例句:好评差评指正

On a également créé des services d'appui tels que des crèches et des résidences pour femmes qui travaillent.

另外,建立了诸如日托设施和职业妇女招待所等支助服

评价该例句:好评差评指正

Pour encourager davantage de femmes à occuper des emplois structurés, le Gouvernement a établi des foyers pour les femmes qui travaillent.

为鼓励更多的妇女加入有组织的部门,政府为职业妇女建立了招待所

评价该例句:好评差评指正

À Geneina par exemple, des milices armées ont tenté de pénétrer de force dans une maison d'accueil de l'ONU le 12 avril.

例如,在Geneina,武装民兵于4月12日企图强行进入一个联合国招待所

评价该例句:好评差评指正

On a noté aussi d'importantes faiblesses au niveau du fonctionnement de la maison d'hôtes, qui n'avait pas été correctement établie ni gérée.

招待所中发现严重缺陷,的建立和管理不妥当。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter aussi à cet égard qu'on met à la disposition des femmes qui travaillent des garderies d'enfants et des foyers.

为工作妇女提供的其他支助服包括儿童日托中心和工作妇女招待所

评价该例句:好评差评指正

La MINUAD a mis en place, en coopération avec la MINUS, son bureau de liaison de Khartoum et un foyer à Khartoum.

达尔富尔混合行动与联苏特派团合作,在喀土穆设立了其联络处和招待所

评价该例句:好评差评指正

Des améliorations ont également été apportées aux bureaux et foyers existants au Darfour pour qu'ils soient conformes aux normes minimales de sécurité opérationnelle.

达尔富尔现有各办事处和招待所也已升级并达到最低运作安保标准。

评价该例句:好评差评指正

Avec le concours du Ministère du travail et des affaires sociales, l'ADA gère une communauté thérapeutique, un foyer et un centre d'accueil familial.

禁毒机构同劳工和社会事部合作经营一个治疗社区、一间青年招待所和一个家庭庇护所。

评价该例句:好评差评指正

L'île est dépourvue d'hôtel ou de pension, mais il est possible de se faire héberger chez l'habitant sur demande préalablement adressée au Magistrate.

皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可经过事先向岛长官申请,在领土上的某个家庭安排住宿。

评价该例句:好评差评指正

Hébergement : les centres disposent également d'une maison d'accueil où les victimes qui le nécessitent peuvent être hébergées et ce, pendant une durée limitée.

接待中心还拥有招待所,有方面需要的受害者可以留宿在里,不过期限有限。

评价该例句:好评差评指正

La SHÇEK offre dans ces foyers pour les femmes battues des services à celles qui sont victimes de violence ou qui en sont menacées.

社会服和儿童保护司通过妇女招待所向被殴妇女或可能遭受暴力的妇女提供服

评价该例句:好评差评指正

Il existe 25 « misons d'hôtes » en service sous les auspices de la Direction générale des services sociaux et de l'Agence de protection de l'enfant.

目前“社会服和儿童保护机构总司” 共设有25家“妇女招待所”可供使用。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a créé huit pensions qui fournissent des conseils et une assistance financière et mis en place un service de téléassistance dans 21 provinces.

土耳其设立了8个招待所,提供心理咨询和财援助,并在21个省发展了热线目。

评价该例句:好评差评指正

L'île est dépourvue d'hôtels ou de pensions, mais il est possible de se faire héberger chez l'habitant sur demande préalablement adressée au maire de l'île.

皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可事先向岛市长申请,通过当地家庭安排住宿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20237月

Pourtant, à Ajaccio comme ailleurs, la croisière n'amuse plus tout le monde.

然而,在阿雅克肖和其他地方一样,游轮不再能有人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

À la maison de la presse de Bamako, les confrères maliens du journaliste français ont aussi eu une pensée pour lui en ce jour anniversaire.

在巴科记者,这位法国记者的里同事也在这个周纪念日为他提出了一个想法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154月

" Le ministre des Affaires étrangères (Frank-Walter) Steinmeier a invité ses homologues français, russe et ukrainien à la Maison d'hôte du ministère des Affaires étrangères lundi soir" , indique le ministère dans un communiqué.

“外交部长 (Frank-Walter) Steinmeier周一晚上邀请他的法国、俄罗斯和乌克兰外长到外交部”,表示外交部在通报中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接