有奖纠错
| 划词

Il y a un salon de coiffure au coin de la rue.

在这路的拐弯有一家理发店。

评价该例句:好评差评指正

Avant le tournant vous passerez en seconde (vitesse).

拐弯前您要换到第二挡(速度)。

评价该例句:好评差评指正

La voiture recule pour mieux braquer.

车子为了拐弯而往倒开。

评价该例句:好评差评指正

Prenez la deuxième route à gauche et la poste se trouvera au tournant.

走左边的第二邮局就在拐弯

评价该例句:好评差评指正

Ralentir dans les virages.

前有拐弯,减速!

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

赞扬在本次辩论中坦率表明真实的想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角的所有那些人。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressortait d'ailleurs, dans une certaine mesure, de la section D du rapport, dans laquelle il était indirectement reconnu que la libéralisation du commerce de textiles n'avait été possible que parce que tous les membres de l'OMC avaient reçu l'assurance qu'ils seraient en mesure d'agir en cas de pratiques commerciales déloyales.

报告D节在一定程度上提到这个问题,它拐弯抹角地承认:只有世贸组织的所有成员都能够正视不公平贸易了,纺织品贸易自由化才有指望。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressortait d'ailleurs, dans une certaine mesure, de la section D du rapport, dans laquelle il était indirectement reconnu que la libéralisation du commerce de textiles n'avait été possible que parce que tous les membres de l'OMC avaient reçu l'assurance qu'ils seraient en mesure d'agir en cas de pratiques commerciales déloyales.

报告D节在一定程度上提到这个问题,它拐弯抹角地承认:只有世贸组织的所有成员都能够正视不公平贸易了,纺织品贸易自由化才有指望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion, sufoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 三部

Et il s’avança sur la pointe de ses bottes vers l’angle où Marius avait tourné.

他踮起长统靴的脚尖朝着马吕斯的那个墙角走去。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il y a eu un accident dans un virage près de là et on m’a laissé partir.

附近出了起事故,他们就放我走了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivés à Herlier, Planchet, qui dirigeait toujours la colonne, prit à gauche.

到达埃尔利时,直为轻骑队伍当向导的普朗向左走去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Arrête tes simagrées et va droit au but, dit-elle d'un ton cassant.

“不要抹角了,你就直截了当说吧。”她粗着嗓子说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au détour de la contrescarpe, ils se trouvèrent à soixante pas à peu près du bastion.

走到壕沟外护墙处,他们距工事大约只有六十来步了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dégage, Potter ! lança Malefoy, agacé, alors que Harry lui barrait le chemin.

“让开,波特!”马尔福无可奈何地大叫,因为他想。却发现哈利挡住了他的去路。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Au premier virage la Lamborghini de Thomas envoya la Toyota de son père dans le fossé.

然而,事实上处,托马斯的兰博基尼就把他爸爸的丰田挤到了路边的壕沟里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Or il y a, de Tostes aux Bertaux, six bonnes lieues de traverse, en passant par Longueville et Saint-Victor.

可是从托特到贝尔托要经过朗格镇和圣-维克托,抹角足足有六古里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

À la hauteur de la rue du Petit-Gentilly, il tourna à gauche et gagna rapidement la rue du Petit-Banquier.

到了珀蒂-让蒂伊街口,他向左,急匆匆走到小银行家街。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'efforçait de se rappeler la page 12 de son livre: Une formule magique pour améliorer les balais sousvireurs.

哈利努力回忆着手册十二页的内容:纠正脑筋不愿的魔咒。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Parfois ils disparaissaient aux détours du sentier ; mais la grande croix d’argent se dressait toujours entre les arbres.

有时他们,走上小路,看不见了;只有银质的大十字架总是举得高高的,掠过了树梢头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Le peuple qui traînait Lafayette les aperçut brusquement au coude du quai et cria : les dragons !

挽着拉斐德的人群河沿处,突然看见他们,便喊道:“龙骑兵!龙骑兵!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

M.Barnier n'y va pas par 4 chemins.

巴尼耶先生并不抹角。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le patron de l'onu n'a pas mâché ses mots.

联合国的老板没有抹角。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

VOX n'y va pas par quatre chemins.

- VOX 并不抹角。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Mais on ne va pas tourner autour du pot, son point fort, c'est l'énergie.

不过我们别抹角了, 他的强项就是精力。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À un détour du chemin, un ermite tendait sa sébile.

路的处,位隐士正拿出他的碗。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Au détour d'un dos de colline, voici que partit une fine et soudaine rafale de petit gravier.

座小山的处,突然刮来了阵细小的碎石。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

F : Vous en avez une à la sortie du village, juste après le virage, sur votre gauche.

F:你有村庄的出口,就处,你的左边。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On aurait pu penser, en effet, qu’un mécanisme intérieur, un ressort subitement détendu, en modifiait la course. Il n’en était rien.

是的,般人都会以为“飞去来”里面藏着什么机关,以为里面有种弹簧,弹簧开动,它就空中了。其实不然。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接