有奖纠错
| 划词

Passé la poste , c'est la deuxième à gauche .

过了邮局,左第二个。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'installe à l'avant ,à droite du chauffeur.

/* 她坐在前面. 司机右.

评价该例句:好评差评指正

Il y a un grand magasin sur votre gauche.

在你有个大商场。

评价该例句:好评差评指正

Sur la gauche on devine les portes qui donnent accès aux chambres à coucher.

这些门,们猜,对着便是卧室。

评价该例句:好评差评指正

C’est le Tir aux pigeons , qui se trouve là-bas, à droite .

这是射击游艺场, 在那, 在右

评价该例句:好评差评指正

151. Suivez ce couloir et l’escalier est à votre droite.

沿着走廊走, 楼梯在您右

评价该例句:好评差评指正

La liberté est à portée de main !

自由就在了!

评价该例句:好评差评指正

Je fais beaucoup d'exercices d'anglais.

有很多年英语。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci était garé sur le côté droit de la route au moment où la détonation s'est produite.

在发生爆炸这辆车停在路

评价该例句:好评差评指正

Mon pere, cria Eugenie d'une voix si eclatante que Nanon effrayee monta. Eugenie sauta sur un couteau qui etait a sa portee et s'en arma.

"父亲!"欧叶妮大喝一声,声音那么响,吓得娜农赶紧上楼。欧叶妮抓起一把刀,用它当武器。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous combattons le terrorisme, nous devons veiller à ne pas nous laisser induire en erreur et détourner de la principale tâche à accomplir.

们打击恐怖们必须小心要被误导,要被引导而偏离要任务。

评价该例句:好评差评指正

La partie la moins habitée par les touristes où nous logeons sur la droite. Un temple en haut de la colline, le Mékong est derrière en face.

这一片,入住游客较少,客栈在右.山上有座庙,庙后面正对着就是湄公河.

评价该例句:好评差评指正

La situation paraissant sérieuse et préoccupante, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des États-Unis la documentation disponible en le priant de prendre les mesures d'urgence qui s'imposent.

由于情况令人震惊,特别报告员把所有有关文件转交美国政府,催促它采取必要行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles ont le droit d'interrompre leur travail pour allaiter leur enfant ou extraire leur lait maternel durant les neuf premiers mois de l'enfant, sans perte de salaire.

配合这项权利,女性工作人员有权在婴儿出生后第一个九个月内在工作地点暂放下工作喂乳。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK et ses partenaires, en particulier les donateurs, se sont entendus sur une approche commune afin de maximiser l'impact de l'aide disponible et d'assurer une distribution équitable et transparente.

科索沃特派团及其伙伴,特别是各捐助方已经商定一个共同住房重建办法,旨在尽量扩大援助资源效果和确保公平与透明分配。

评价该例句:好评差评指正

La technologie est accessible puisque les partenaires s'engagent à aider à la conception, à la mise au point, à l'installation et à l'exploitation du SERS à partir du siège de Saint-Domingue.

有了技术,一些伙伴也承诺在设计、发展、建造和从圣多明各总部操作性别问题信息和联网系统方面提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela est clairement démontré dans le rapport dont nous sommes saisis, au cours de la période considérée, aucun progrès n'a été fait et la situation dans les territoires palestiniens occupés s'est détériorée.

正如报告清楚揭示那样,报告所述期间没有任何改进,而被占领巴勒斯坦领土局势却有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

La formation des personnes porte sur la compréhension d'une meilleure gestion des informations et d'un meilleur accès à celles-ci ainsi que sur l'utilisation du large éventail de technologies et d'outils d'information à leur disposition.

个人培训目标是使其了解如何更好地管理和获取信息,以及更好地利用其大量各种技术和信息工具。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs devaient pouvoir s'inspirer d'évaluations régulières des effets des activités humaines sur l'état du milieu marin, notamment des effets socioéconomiques, aux échelles nationales et régionales et, en ce qui concernait la pollution, à l'échelle mondiale.

因此决策者们需要拥有各种定期评估报告,以了解在国家、区域和全球各级人类活动对海洋环境状况影响,包括其社会经济后果,以及污染方面全球这种影响。

评价该例句:好评差评指正

Je dois avouer que je n'ai aujourd'hui aucune idée ou proposition à avancer qui sortirait la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve, mais la solution, à dire vrai, n'est pas entre les mains des seuls États-Unis.

遗憾地说,今天没有任何能够把裁谈会带出当前僵局任何设想或提案,但造成这种情况原因是,解决办法并单单在美国手中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 1

C’est le sixième bâtiment sur votre droite.

是你右手边第6座大楼。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C'est le troisième bureau sur votre droite.

您右手边第三个办公室。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C'est la deuxième porte sur votre gauche, la salle R30.

它就您左手边第二个房间,房间号是R30。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'ai avec moi un cahier Claire Fontaine grands carreaux 96 pages, pour les connaisseurs.

手边有一本96页Claire Fontaine本,这大家都认识吧。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Reproduire des tableaux chez soi, avec les moyens du bord, est devenu viral.

使用手边工具家复制画作风靡一时。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je les prends, ils sont à portée de main.

我得拿走它们,它们就手边

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段

Il y a une église à droite de la place.

广场手边有一个教堂。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie sauta sur un couteau qui était à sa portée et s’en arma.

欧也妮手边抓到了一把刀,当做武器。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Vous avez l'école militaire sur votre gauche, là, et après vous arrivez avenue de Suffren.

手边是军事学校,然后你就走到了絮弗伦河岸。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu as de quoi noter ? demanda Georges.

“你手边有笔吗?”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Sur le papier nid-d’abeilles, c’est son portrait qu’il esquissait.

他左手边那张蜂巢状餐巾纸上赫然是她肖像。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Est-ce que monsieur a toujours comme cela des livres sous le bras ?

“是不是这位先生手边老带着书?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Là, t'as la récompense au bout des mains.

,奖杯就手边

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Au coin, vous prenez la première à droite, et c'est tout de suite à votre gauche.

街角,你第一个路口右转,邮局就手边

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Vous avez une station-service à la sortie du village, juste après le virage, sur la droite.

出口处有个服务站,就转弯后面,右手边

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le français est ainsi à portée de main.

法语就手边

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Curieux, il apprend le latin et lit tous les livres qui lui passent sous la main.

出于好奇,他学习了拉丁语并阅读了所有手边书籍。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Marion. — Là, tu prends la première rue à gauche, puis tout de suite à droite. C'est ma rue.

马雷-现你走左手边第一条街道,然后立即向右。就到我这条街道上了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Oui, bien sûr. Vous trouverez ça dans la variété française, là, tout de suite sur la gauche.

当然,你可以法国文集那里找到,就手边

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

Un homme : Vous prenez la première à droite.

你走右手边第一条道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接