La stupéfaction, la colère, l'indignation lui ôtèrent la parole.
可是由于惊愕,气恼,愤慨,他一时说出话来。
Il s'indigne de voir ce crime impuni.
看到一罪行未受惩处,他感到愤慨。
Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有时流云也会愤慨,有泪弹出。
Son indignation était écrite en toutes lettres sur son visage.
他的愤慨清清楚楚地在脸上流露出来。
Youssef Chahine ne nous gratifie plus ni de ses indignations ni de ses enthousiasmes. .
优素福.查汗,再也给我们他的种种愤慨和激情了。
La Représentante spéciale a également déploré que les groupes armés se livrent au recrutement d'enfants.
她也对武装团体招募儿童的做法表示愤慨。
Les Taliban et leurs sympathisants portent la responsabilité des conséquences de cet acte infâme.
塔利班及其支持者要对个令人愤慨的行动的后果负责。
Selon une opinion, l'écart croissant entre les dépenses militaires et l'aide au développement était scandaleux.
有人认为,军事开支同发展援助之间的差距越来越大,令人愤慨。
Je vous adresse la présente lettre pour appeler votre attention sur ces agressions déplorables.
我兹下,提请你注意些令人愤慨的袭击事件。
L'action d'Israël a, de manière compréhensible, suscité émoi et indignation dans le monde entier.
以色列的行动在全世界造成了震动和引起愤慨,是可以理解的。
Il est scandaleux que l'ONU soit devenue une cible pour certains groupes terroristes.
有些恐怖主义集团将联合国定为袭击目标,让人感到愤慨。
Notre compassion va aux fidèles qui ont été outragés par cet odieux acte d'extrémisme.
我们向对起令人发指的极端行为感到极大愤慨的信徒表示同情。
L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.
让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。
L'injustice fait plus de tort qu'une perte matérielle.
人们对公正的愤慨程度,大于对物质损失的愤慨程度。
La France déplore les violences qui ont résulté de cette visite.
法国对次访问引起暴力行感到愤慨,除了挑衅,关系到那些负责维持治安的人的责任。
L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.
印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。
Ils ont soulevé l'indignation générale, ainsi qu'il ressort des déclarations que nous avons entendues aujourd'hui.
我们今天所听到的发言清楚地表明,些攻击已激起了普遍的愤慨。
Je suis outré de notre incapacité presque totale de faire face à ce fléau.
我对我们几乎完全无力处理种祸害感到愤慨。
Ces actes déplorables ont été vivement critiqués par la communauté internationale.
些令人愤慨的行为已受到国际社会的强烈批判。
Nous n'apprécions donc pas les assertions qui mettent en doute notre sincérité et nos intentions.
因此,我们对最近有人对我们的诚意或意向表示质疑的说法感到愤慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Révolté, le plus important syndicat italien, la CGIL dénonce une instrumentalisation de la crise.
意大利影响最大——意大利对此事感到愤慨,认为这是对经济危机利用。
Alors il s’indignait contre tous les passants comme contre autant de voleurs.
因此他对所有行人都感到愤慨,把他们全都看成是小偷。
Celui-ci semblait triste, désappointé, furieux. Il serrait sa femme dans ses bras et se taisait.
爵士仿佛很忧郁,很失意,很愤慨。他拥抱着他夫人,但没有说一句话。
Moi, je trouve ça révoltant que les personnes handicapées ne puissent pas prendre le métro.
我觉得残疾人不能乘坐地铁太令人愤慨了。
Ah, monstre ! s’écria Julien à demi haut, et des larmes généreuses vinrent mouiller ses yeux.
“啊,坏蛋!”于连喊道,音挺高,愤慨泪水湮湿了眼睛。
Elle eut un sursaut de colère, de révolte, choquée du mot, exaspérée de ce qu’elle croyait comprendre.
她一下子愤慨得火冒三丈,说不出话来,被她认为听懂了话激怒了。
Ici, je marque ma colère, je marque ma surprise, mon indignation avec ce « comment » .
这里,我用comment来调我愤怒、惊讶、愤慨。
Le vrai dans l’indignation, il n’y a pas de plus souveraine éloquence, il était éloquent de cette éloquence-là.
真理与愤慨相结合,能使辩才所向披靡,他有正是这种辩才。
Trump a de très bons instincts politiques pour ses électeurs, il sait ce qu’il faut faire pour la colère.
对于选民来说,特朗普政治天分非常好,他知道如何激发人们愤慨。
Le plus grand était la séparation et l'exil, avec ce que cela comportait de peur et de révolte.
其中最是离情和放逐感,以及这些感情所包含恐惧和愤慨。
Nouvel assaut de manifestants pro-russes dans l'est de l'Ukraine, alors que Moscou s'indigne des sanctions de l'Occident.
乌克兰东部亲俄抗议者新一轮猛攻,而莫斯科对西方制裁感到愤慨。
Ou encore l'indignation sur les travailleurs morts sur les chantiers.
或者对死在建筑地上人愤慨。
Les images de cette agression ont provoqué colère et indignation, jusqu'au sommet de l'Etat.
这次袭击画面激起了愤怒和愤慨,直达国家最高层。
Pas d'indignation ici face au secrétaire d'Etat, plutôt du désespoir.
面对国务卿, 这里没有愤慨,而是绝望。
Mais beaucoup d'Australiens manquent de références pour comprendre cette indignation...
但许多澳大利亚人缺乏理解这种愤慨参考资料。
D'où l'indignation au Venezuela, car le pays traverse une très grave crise économique.
因此,委内瑞拉愤慨,因为该国正在经历一场非常严重经济危机。
Je croiserai les bras, indigné, mais serein.
我将交叉双臂,愤慨,但平静。
Mais cette indignation n'est pas sans fondement.
但这种愤慨并非没有根据。
Le premier ministre Manuel Valls s'est dit révulsé (c'est à dire indigné) par cette agression.
理曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)表示,他对这种侵略行为感到厌恶(即愤慨)。
En Israël, ces images n'ont pas suscité l'indignation.
- 在以色列,这些图像并没有引起愤慨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释